Guide de conversation

fr Lire et écrire   »   be Чытаць і пісаць

6 [six]

Lire et écrire

Lire et écrire

6 [шэсць]

6 [shests’]

Чытаць і пісаць

Chytats’ і pіsats’

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Biélorusse Son Suite
Je lis. Я -ы---. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Y- -hy---u. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Je lis une lettre. Я -ытаю-л---р-. Я ч____ л______ Я ч-т-ю л-т-р-. --------------- Я чытаю літару. 0
Y---h-tayu -і--ru. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ Ya chytayu lіtaru.
Je lis un mot. Я ч-таю с---а. Я ч____ с_____ Я ч-т-ю с-о-а- -------------- Я чытаю слова. 0
Ya-c-y---- sl-v-. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-a- ----------------- Ya chytayu slova.
Je lis une phrase. Я -ы-а- ----. Я ч____ с____ Я ч-т-ю с-а-. ------------- Я чытаю сказ. 0
Ya-ch-ta-u---a-. Y_ c______ s____ Y- c-y-a-u s-a-. ---------------- Ya chytayu skaz.
Je lis une lettre. Я--ытаю -іс-. Я ч____ л____ Я ч-т-ю л-с-. ------------- Я чытаю ліст. 0
Ya -h-ta-u--іst. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- Ya chytayu lіst.
Je lis un livre. Я -ытаю-к--г-. Я ч____ к_____ Я ч-т-ю к-і-у- -------------- Я чытаю кнігу. 0
Ya c-yt--u ----u. Y_ c______ k_____ Y- c-y-a-u k-і-u- ----------------- Ya chytayu knіgu.
Je lis. Я чыта-. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Ya--h--a--. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Tu lis. Ты-ч--а--. Т_ ч______ Т- ч-т-е-. ---------- Ты чытаеш. 0
T- --yt--s-. T_ c________ T- c-y-a-s-. ------------ Ty chytaesh.
Il lit. Ё- -ыт-е. Ё_ ч_____ Ё- ч-т-е- --------- Ён чытае. 0
E---h----. E_ c______ E- c-y-a-. ---------- En chytae.
J’écris. Я --ш-. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Ya--іs-u. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- Ya pіshu.
J’écris une lettre. Я----у-лі-ар-. Я п___ л______ Я п-ш- л-т-р-. -------------- Я пішу літару. 0
Y--p-sh- l-taru. Y_ p____ l______ Y- p-s-u l-t-r-. ---------------- Ya pіshu lіtaru.
J’écris un mot. Я-піш---л--а. Я п___ с_____ Я п-ш- с-о-а- ------------- Я пішу слова. 0
Ya --s-u--lov-. Y_ p____ s_____ Y- p-s-u s-o-a- --------------- Ya pіshu slova.
J’écris une phrase. Я--ішу ск-з. Я п___ с____ Я п-ш- с-а-. ------------ Я пішу сказ. 0
Y- p-s-u---az. Y_ p____ s____ Y- p-s-u s-a-. -------------- Ya pіshu skaz.
J’écris une lettre. Я-п----л-с-. Я п___ л____ Я п-ш- л-с-. ------------ Я пішу ліст. 0
Ya-p-sh- lі--. Y_ p____ l____ Y- p-s-u l-s-. -------------- Ya pіshu lіst.
J’écris un livre. Я--і-- -ні--. Я п___ к_____ Я п-ш- к-і-у- ------------- Я пішу кнігу. 0
Y- pі--- ---g-. Y_ p____ k_____ Y- p-s-u k-і-u- --------------- Ya pіshu knіgu.
J’écris. Я пі-у. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Ya p----. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- Ya pіshu.
Tu écris. Ты--іша-. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ты пішаш. 0
Ty-pіs--sh. T_ p_______ T- p-s-a-h- ----------- Ty pіshash.
Il écrit. Ён ---а. Ё_ п____ Ё- п-ш-. -------- Ён піша. 0
E- pі-h-. E_ p_____ E- p-s-a- --------- En pіsha.

Les internationalismes

La mondialisation ne s'arrête pas à la porte de la langue. L'augmentation des internationalismes le montre clairement. Les internationalismes sont les mots qui existent dans plusieurs langues. Ces mots ont un sens identique ou semblable. La prononciation est souvent la même. L'orthographe est également souvent très proche. Ce qui est intéressant, c'est la propagation des internationalismes. Elle ne tient pas compte des frontières. Ni des frontières géographiques. Ni des frontières linguistiques. Il existe des mots qui sont compris sur chaque continent. Le mot hotel en est un bel exemple. Il existe presque partout dans le monde. De nombreux internationalismes sont issus de la science. Les termes techniques se propagent également rapidement et sur tout le globe. Les internationalismes anciens ont une racine commune. Ils se sont développés à partir d'un même mot. Pourtant ils sont le plus souvent basés sur un emprunt. C'est-à-dire que des mots sont purement et simplement intégrés dans d'autres langues. Lors de cet emprunt, les cercles culturels jouent un rôle important. Chaque civilisation a ses propres traditions. C'est pourquoi les nouvelles inventions ne s'imposent pas toujours partout. Les normes culturelles décident quelles choses seront adoptées. Certaines choses n'existent que dans certaines parties du monde. D'autres se répandent très vite dans le monde entier. Mais c'est seulement lorsque les choses se répandent que leurs noms se répandent aussi. C'est ce qui rend les internationalismes si passionnants ! En découvrant des langues, on découvre aussi toujours des cultures…
Le saviez-vous ?
Le chinois est la langue possédant le plus de locuteurs au monde. Mais la langue chinoise n'est pas unique, il en existe plusieurs. Elles appartiennent toutes à la famille des langues sino-tibétaines. Au total, environ 1,3 milliards de personnes parlent le chinois. La majorité d'entre elles vit en République Populaire de Chine et à Taïwan. La langue chinoise la plus répandue est le haut-chinois, appelé aussi le mandarin. Langue officielle de la République Populaire de Chine, c'est la langue maternelle de 850 millions de personnes. Les autres langues chinoises ne sont souvent désignées que comme des dialectes. Le mandarin est compris par presque tous les sinophones. Tous les Chinois ont une écriture commune qui existe depuis 4000 à 5000 ans. Ainsi le chinois possède la plus longue tradition littéraire. Les calligrammes chinois sont plus difficiles que les systèmes alphabétiques. La grammaire s'apprend relativement vite, si bien que l'on peut progresser rapidement. Et de plus en plus de gens veulent apprendre le chinois… Lancez-vous aussi, le chinois est la langue du futur !