Guide de conversation

fr Les sentiments   »   be Пачуцці

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

[Pachutstsі]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Biélorusse Son Suite
avoir envie мець ж-дан-е м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
m-t-’ z-a----e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Nous avons envie. У-нас---ць ж----н-. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
U --------s- z--d-n-e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Nous n’avons pas envie. У нас -яма -а----я. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
U na- ---m- zh--a-n--. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
avoir peur б-я-ца б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
bay-ts--a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
J’ai peur. Я -----. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
Y----yusy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
Je n’ai pas peur. Я не-б----. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
Ya-ne b-y-s-a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.
avoir le temps м-ц----с м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
me-------s m____ c___ m-t-’ c-a- ---------- mets’ chas
Il a le temps. Ён -а- ч-с. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
E- --e-cha-. E_ m__ c____ E- m-e c-a-. ------------ En mae chas.
Il n’a pas le temps. Ён--е -ае-ча--. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
E---- --e-c----. E_ n_ m__ c_____ E- n- m-e c-a-u- ---------------- En ne mae chasu.
s’ennuyer сум-ваць с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
s---vat-’ s________ s-m-v-t-’ --------- sumavats’
Elle s’ennuie. Я-- --муе. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
Y-----u--e. Y___ s_____ Y-n- s-m-e- ----------- Yana sumue.
Elle ne s’ennuie pas. Я-а н- сумуе. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
Ya-a -e-su---. Y___ n_ s_____ Y-n- n- s-m-e- -------------- Yana ne sumue.
avoir faim бы---га--д-ым б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
b--s----l---ym b____ g_______ b-t-’ g-l-d-y- -------------- byts’ galodnym
Avez-vous faim ? Вы гало--ыя? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
V- ---o-nyy-? V_ g_________ V- g-l-d-y-a- ------------- Vy galodnyya?
N’avez-vous pas faim ? В--н- г----н-я? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Vy ne-ga--dnyy-? V_ n_ g_________ V- n- g-l-d-y-a- ---------------- Vy ne galodnyya?
avoir soif хац-ц---і-ь х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
k-a-s---’-p-t-’ k________ p____ k-a-s-t-’ p-t-’ --------------- khatsets’ pіts’
Ils ont soif. Яны--о--ць-п-ц-. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Y--y -h--h---- pіt--. Y___ k________ p_____ Y-n- k-o-h-t-’ p-t-’- --------------------- Yany khochuts’ pіts’.
Ils n’ont pas soif. Ян--не х-чуц- -і--. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Ya-- n---hochu--’-p-ts’. Y___ n_ k________ p_____ Y-n- n- k-o-h-t-’ p-t-’- ------------------------ Yany ne khochuts’ pіts’.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !