Guide de conversation

fr Lire et écrire   »   kk Оқу және жазу

6 [six]

Lire et écrire

Lire et écrire

6 [алты]

6 [altı]

Оқу және жазу

[Oqw jäne jazw]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kazakh Son Suite
Je lis. М----қ-мын. М__ о______ М-н о-и-ы-. ----------- Мен оқимын. 0
Men-o---ın. M__ o______ M-n o-ï-ı-. ----------- Men oqïmın.
Je lis une lettre. Мен бі--ә--- о----н. М__ б__ ә___ о______ М-н б-р ә-і- о-и-ы-. -------------------- Мен бір әріп оқимын. 0
M-n bir äri---q-m--. M__ b__ ä___ o______ M-n b-r ä-i- o-ï-ı-. -------------------- Men bir ärip oqïmın.
Je lis un mot. М-- -і--сө- о-им--. М__ б__ с__ о______ М-н б-р с-з о-и-ы-. ------------------- Мен бір сөз оқимын. 0
Me---ir-söz oqï--n. M__ b__ s__ o______ M-n b-r s-z o-ï-ı-. ------------------- Men bir söz oqïmın.
Je lis une phrase. М------ с--л---оқ--ын. М__ б__ с_____ о______ М-н б-р с-й-е- о-и-ы-. ---------------------- Мен бір сөйлем оқимын. 0
M-----r --------qï--n. M__ b__ s_____ o______ M-n b-r s-y-e- o-ï-ı-. ---------------------- Men bir söylem oqïmın.
Je lis une lettre. Ме----р-хат оқи---. М__ б__ х__ о______ М-н б-р х-т о-и-ы-. ------------------- Мен бір хат оқимын. 0
Me- --r --t -q-m--. M__ b__ x__ o______ M-n b-r x-t o-ï-ı-. ------------------- Men bir xat oqïmın.
Je lis un livre. М---б---кі-а- оқи-ын. М__ б__ к____ о______ М-н б-р к-т-п о-и-ы-. --------------------- Мен бір кітап оқимын. 0
M-n--i- k--ap -qïmı-. M__ b__ k____ o______ M-n b-r k-t-p o-ï-ı-. --------------------- Men bir kitap oqïmın.
Je lis. Мен--қ-м--. М__ о______ М-н о-и-ы-. ----------- Мен оқимын. 0
M-- o-ï---. M__ o______ M-n o-ï-ı-. ----------- Men oqïmın.
Tu lis. С-н ---сың. С__ о______ С-н о-и-ы-. ----------- Сен оқисың. 0
S-n -qï-ıñ. S__ o______ S-n o-ï-ı-. ----------- Sen oqïsıñ.
Il lit. Ол -қ---. О_ о_____ О- о-и-ы- --------- Ол оқиды. 0
O---q-d-. O_ o_____ O- o-ï-ı- --------- Ol oqïdı.
J’écris. Мен-жазамын. М__ ж_______ М-н ж-з-м-н- ------------ Мен жазамын. 0
Me- j-za--n. M__ j_______ M-n j-z-m-n- ------------ Men jazamın.
J’écris une lettre. Мен--ір----п ж-з--ы-. М__ б__ ә___ ж_______ М-н б-р ә-і- ж-з-м-н- --------------------- Мен бір әріп жазамын. 0
Men bir ä--p --z-mın. M__ b__ ä___ j_______ M-n b-r ä-i- j-z-m-n- --------------------- Men bir ärip jazamın.
J’écris un mot. Мен-----сөз ж-зам-н. М__ б__ с__ ж_______ М-н б-р с-з ж-з-м-н- -------------------- Мен бір сөз жазамын. 0
Me----r s-- -az---n. M__ b__ s__ j_______ M-n b-r s-z j-z-m-n- -------------------- Men bir söz jazamın.
J’écris une phrase. Ме- -і- ------ --з--ын. М__ б__ с_____ ж_______ М-н б-р с-й-е- ж-з-м-н- ----------------------- Мен бір сөйлем жазамын. 0
Me- --- -ö---- -a-am--. M__ b__ s_____ j_______ M-n b-r s-y-e- j-z-m-n- ----------------------- Men bir söylem jazamın.
J’écris une lettre. Ме- -і- хат-жа-а-ын. М__ б__ х__ ж_______ М-н б-р х-т ж-з-м-н- -------------------- Мен бір хат жазамын. 0
Men -i- -a- jazam--. M__ b__ x__ j_______ M-n b-r x-t j-z-m-n- -------------------- Men bir xat jazamın.
J’écris un livre. М-н -і--кіт-п---з-м--. М__ б__ к____ ж_______ М-н б-р к-т-п ж-з-м-н- ---------------------- Мен бір кітап жазамын. 0
M-n --- k-ta--jaza-ı-. M__ b__ k____ j_______ M-n b-r k-t-p j-z-m-n- ---------------------- Men bir kitap jazamın.
J’écris. Ме- ж-за-ы-. М__ ж_______ М-н ж-з-м-н- ------------ Мен жазамын. 0
M----az-m--. M__ j_______ M-n j-z-m-n- ------------ Men jazamın.
Tu écris. С-- ж--а-ың. С__ ж_______ С-н ж-з-с-ң- ------------ Сен жазасың. 0
S-- -az--ı-. S__ j_______ S-n j-z-s-ñ- ------------ Sen jazasıñ.
Il écrit. О- ж-з-д-. О_ ж______ О- ж-з-д-. ---------- Ол жазады. 0
Ol j--ad-. O_ j______ O- j-z-d-. ---------- Ol jazadı.

Les internationalismes

La mondialisation ne s'arrête pas à la porte de la langue. L'augmentation des internationalismes le montre clairement. Les internationalismes sont les mots qui existent dans plusieurs langues. Ces mots ont un sens identique ou semblable. La prononciation est souvent la même. L'orthographe est également souvent très proche. Ce qui est intéressant, c'est la propagation des internationalismes. Elle ne tient pas compte des frontières. Ni des frontières géographiques. Ni des frontières linguistiques. Il existe des mots qui sont compris sur chaque continent. Le mot hotel en est un bel exemple. Il existe presque partout dans le monde. De nombreux internationalismes sont issus de la science. Les termes techniques se propagent également rapidement et sur tout le globe. Les internationalismes anciens ont une racine commune. Ils se sont développés à partir d'un même mot. Pourtant ils sont le plus souvent basés sur un emprunt. C'est-à-dire que des mots sont purement et simplement intégrés dans d'autres langues. Lors de cet emprunt, les cercles culturels jouent un rôle important. Chaque civilisation a ses propres traditions. C'est pourquoi les nouvelles inventions ne s'imposent pas toujours partout. Les normes culturelles décident quelles choses seront adoptées. Certaines choses n'existent que dans certaines parties du monde. D'autres se répandent très vite dans le monde entier. Mais c'est seulement lorsque les choses se répandent que leurs noms se répandent aussi. C'est ce qui rend les internationalismes si passionnants ! En découvrant des langues, on découvre aussi toujours des cultures…
Le saviez-vous ?
Le chinois est la langue possédant le plus de locuteurs au monde. Mais la langue chinoise n'est pas unique, il en existe plusieurs. Elles appartiennent toutes à la famille des langues sino-tibétaines. Au total, environ 1,3 milliards de personnes parlent le chinois. La majorité d'entre elles vit en République Populaire de Chine et à Taïwan. La langue chinoise la plus répandue est le haut-chinois, appelé aussi le mandarin. Langue officielle de la République Populaire de Chine, c'est la langue maternelle de 850 millions de personnes. Les autres langues chinoises ne sont souvent désignées que comme des dialectes. Le mandarin est compris par presque tous les sinophones. Tous les Chinois ont une écriture commune qui existe depuis 4000 à 5000 ans. Ainsi le chinois possède la plus longue tradition littéraire. Les calligrammes chinois sont plus difficiles que les systèmes alphabétiques. La grammaire s'apprend relativement vite, si bien que l'on peut progresser rapidement. Et de plus en plus de gens veulent apprendre le chinois… Lancez-vous aussi, le chinois est la langue du futur !