Guide de conversation

fr Lire et écrire   »   sr Читати и писати

6 [six]

Lire et écrire

Lire et écrire

6 [шест]

6 [šest]

Читати и писати

[Čitati i pisati]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Serbe Son Suite
Je lis. J---и--м. J_ ч_____ J- ч-т-м- --------- Ja читам. 0
J---it--. J_ č_____ J- č-t-m- --------- Ja čitam.
Je lis une lettre. Ј--чи-а----д----л---. Ј_ ч____ ј____ с_____ Ј- ч-т-м ј-д-о с-о-о- --------------------- Ја читам једно слово. 0
J- -i-am-j---- -l-vo. J_ č____ j____ s_____ J- č-t-m j-d-o s-o-o- --------------------- Ja čitam jedno slovo.
Je lis un mot. Ј- -и-а--је-ну--еч. Ј_ ч____ ј____ р___ Ј- ч-т-м ј-д-у р-ч- ------------------- Ја читам једну реч. 0
Ja -i-a--j-dnu---č. J_ č____ j____ r___ J- č-t-m j-d-u r-č- ------------------- Ja čitam jednu reč.
Je lis une phrase. Ја чи-ам-ј---- --ч-ниц-. Ј_ ч____ ј____ р________ Ј- ч-т-м ј-д-у р-ч-н-ц-. ------------------------ Ја читам једну реченицу. 0
J- čitam-jednu re-en-cu. J_ č____ j____ r________ J- č-t-m j-d-u r-č-n-c-. ------------------------ Ja čitam jednu rečenicu.
Je lis une lettre. Ја ---ам ј-дн- пи--о. Ј_ ч____ ј____ п_____ Ј- ч-т-м ј-д-о п-с-о- --------------------- Ја читам једно писмо. 0
Ja -i--m-j-----p-sm-. J_ č____ j____ p_____ J- č-t-m j-d-o p-s-o- --------------------- Ja čitam jedno pismo.
Je lis un livre. Ј--чи--- једну----гу. Ј_ ч____ ј____ к_____ Ј- ч-т-м ј-д-у к-и-у- --------------------- Ја читам једну књигу. 0
Ja-č-t-- je-n-----igu. J_ č____ j____ k______ J- č-t-m j-d-u k-j-g-. ---------------------- Ja čitam jednu knjigu.
Je lis. Ја --та-. Ј_ ч_____ Ј- ч-т-м- --------- Ја читам. 0
Ja-----m. J_ č_____ J- č-t-m- --------- Ja čitam.
Tu lis. Т- --т-ш. Т_ ч_____ Т- ч-т-ш- --------- Ти читаш. 0
Ti či-a-. T_ č_____ T- č-t-š- --------- Ti čitaš.
Il lit. Он-ч---. О_ ч____ О- ч-т-. -------- Он чита. 0
On--ita. O_ č____ O- č-t-. -------- On čita.
J’écris. Ј---ишем. Ј_ п_____ Ј- п-ш-м- --------- Ја пишем. 0
Ja-pi-em. J_ p_____ J- p-š-m- --------- Ja pišem.
J’écris une lettre. Ја---ше--јед-- -лов-. Ј_ п____ ј____ с_____ Ј- п-ш-м ј-д-о с-о-о- --------------------- Ја пишем једно слово. 0
J- -i-e---e-no s--vo. J_ p____ j____ s_____ J- p-š-m j-d-o s-o-o- --------------------- Ja pišem jedno slovo.
J’écris un mot. Ја-пи-ем-је--у--еч. Ј_ п____ ј____ р___ Ј- п-ш-м ј-д-у р-ч- ------------------- Ја пишем једну реч. 0
J--p-še---e-nu reč. J_ p____ j____ r___ J- p-š-m j-d-u r-č- ------------------- Ja pišem jednu reč.
J’écris une phrase. Ј----ше--једну --ч-----. Ј_ п____ ј____ р________ Ј- п-ш-м ј-д-у р-ч-н-ц-. ------------------------ Ја пишем једну реченицу. 0
Ja-p---m j-------č----u. J_ p____ j____ r________ J- p-š-m j-d-u r-č-n-c-. ------------------------ Ja pišem jednu rečenicu.
J’écris une lettre. Ј- п--ем--едн- -и-мо. Ј_ п____ ј____ п_____ Ј- п-ш-м ј-д-о п-с-о- --------------------- Ја пишем једно писмо. 0
Ja --------d-o p-s-o. J_ p____ j____ p_____ J- p-š-m j-d-o p-s-o- --------------------- Ja pišem jedno pismo.
J’écris un livre. Ј--п-ш-- ј--н- к--гу. Ј_ п____ ј____ к_____ Ј- п-ш-м ј-д-у к-и-у- --------------------- Ја пишем једну књигу. 0
Ja-p--em j--nu k-----. J_ p____ j____ k______ J- p-š-m j-d-u k-j-g-. ---------------------- Ja pišem jednu knjigu.
J’écris. Ј- п--е-. Ј_ п_____ Ј- п-ш-м- --------- Ја пишем. 0
J--p-še-. J_ p_____ J- p-š-m- --------- Ja pišem.
Tu écris. Т--п--еш. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ти пишеш. 0
Ti -i-eš. T_ p_____ T- p-š-š- --------- Ti pišeš.
Il écrit. Он ---е. О_ п____ О- п-ш-. -------- Он пише. 0
On p-š-. O_ p____ O- p-š-. -------- On piše.

Les internationalismes

La mondialisation ne s'arrête pas à la porte de la langue. L'augmentation des internationalismes le montre clairement. Les internationalismes sont les mots qui existent dans plusieurs langues. Ces mots ont un sens identique ou semblable. La prononciation est souvent la même. L'orthographe est également souvent très proche. Ce qui est intéressant, c'est la propagation des internationalismes. Elle ne tient pas compte des frontières. Ni des frontières géographiques. Ni des frontières linguistiques. Il existe des mots qui sont compris sur chaque continent. Le mot hotel en est un bel exemple. Il existe presque partout dans le monde. De nombreux internationalismes sont issus de la science. Les termes techniques se propagent également rapidement et sur tout le globe. Les internationalismes anciens ont une racine commune. Ils se sont développés à partir d'un même mot. Pourtant ils sont le plus souvent basés sur un emprunt. C'est-à-dire que des mots sont purement et simplement intégrés dans d'autres langues. Lors de cet emprunt, les cercles culturels jouent un rôle important. Chaque civilisation a ses propres traditions. C'est pourquoi les nouvelles inventions ne s'imposent pas toujours partout. Les normes culturelles décident quelles choses seront adoptées. Certaines choses n'existent que dans certaines parties du monde. D'autres se répandent très vite dans le monde entier. Mais c'est seulement lorsque les choses se répandent que leurs noms se répandent aussi. C'est ce qui rend les internationalismes si passionnants ! En découvrant des langues, on découvre aussi toujours des cultures…
Le saviez-vous ?
Le chinois est la langue possédant le plus de locuteurs au monde. Mais la langue chinoise n'est pas unique, il en existe plusieurs. Elles appartiennent toutes à la famille des langues sino-tibétaines. Au total, environ 1,3 milliards de personnes parlent le chinois. La majorité d'entre elles vit en République Populaire de Chine et à Taïwan. La langue chinoise la plus répandue est le haut-chinois, appelé aussi le mandarin. Langue officielle de la République Populaire de Chine, c'est la langue maternelle de 850 millions de personnes. Les autres langues chinoises ne sont souvent désignées que comme des dialectes. Le mandarin est compris par presque tous les sinophones. Tous les Chinois ont une écriture commune qui existe depuis 4000 à 5000 ans. Ainsi le chinois possède la plus longue tradition littéraire. Les calligrammes chinois sont plus difficiles que les systèmes alphabétiques. La grammaire s'apprend relativement vite, si bien que l'on peut progresser rapidement. Et de plus en plus de gens veulent apprendre le chinois… Lancez-vous aussi, le chinois est la langue du futur !