Guide de conversation

fr Lire et écrire   »   mk Читање и пишување

6 [six]

Lire et écrire

Lire et écrire

6 [шест]

6 [shyest]

Читање и пишување

[Chitaњye i pishoovaњye]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Macédonien Son Suite
Je lis. Ј-- -ита-. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Ј-s-c---am. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
Je lis une lettre. Ја- ч-т-- ---а--ук--. Ј__ ч____ е___ б_____ Ј-с ч-т-м е-н- б-к-а- --------------------- Јас читам една буква. 0
Јas-c-it-----dna-boo-v-. Ј__ c_____ y____ b______ Ј-s c-i-a- y-d-a b-o-v-. ------------------------ Јas chitam yedna bookva.
Je lis un mot. Ј-- чита--е-е- збор. Ј__ ч____ е___ з____ Ј-с ч-т-м е-е- з-о-. -------------------- Јас читам еден збор. 0
Јa- --itam-yed-------r. Ј__ c_____ y_____ z____ Ј-s c-i-a- y-d-e- z-o-. ----------------------- Јas chitam yedyen zbor.
Je lis une phrase. Ј-с -и-ам --на р--е-ица. Ј__ ч____ е___ р________ Ј-с ч-т-м е-н- р-ч-н-ц-. ------------------------ Јас читам една реченица. 0
Јa- chita- ye-na ryech--nitza. Ј__ c_____ y____ r____________ Ј-s c-i-a- y-d-a r-e-h-e-i-z-. ------------------------------ Јas chitam yedna ryechyenitza.
Je lis une lettre. Јас-читам едн---и---. Ј__ ч____ е___ п_____ Ј-с ч-т-м е-н- п-с-о- --------------------- Јас читам едно писмо. 0
Ј----hita- yedno---smo. Ј__ c_____ y____ p_____ Ј-s c-i-a- y-d-o p-s-o- ----------------------- Јas chitam yedno pismo.
Je lis un livre. Ј----ит-- е--а--н-га. Ј__ ч____ е___ к_____ Ј-с ч-т-м е-н- к-и-а- --------------------- Јас читам една книга. 0
Јa-----tam y-d-a k-----. Ј__ c_____ y____ k______ Ј-s c-i-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------ Јas chitam yedna knigua.
Je lis. Ј-- --там. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Јas-ch-t--. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
Tu lis. Ти ч-та-. Т_ ч_____ Т- ч-т-ш- --------- Ти читаш. 0
T--c--tas-. T_ c_______ T- c-i-a-h- ----------- Ti chitash.
Il lit. Тој ч-та. Т__ ч____ Т-ј ч-т-. --------- Тој чита. 0
Toј c---a. T__ c_____ T-ј c-i-a- ---------- Toј chita.
J’écris. Ја- -и-у--м. Ј__ п_______ Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Јas pis-o--a-. Ј__ p_________ Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
J’écris une lettre. Јас -ишу--м е----б-к--. Ј__ п______ е___ б_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- б-к-а- ----------------------- Јас пишувам една буква. 0
Јas----hoo--m y-d-a-b-o---. Ј__ p________ y____ b______ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a b-o-v-. --------------------------- Јas pishoovam yedna bookva.
J’écris un mot. Ј------у--- еде---бо-. Ј__ п______ е___ з____ Ј-с п-ш-в-м е-е- з-о-. ---------------------- Јас пишувам еден збор. 0
Ј-s -is-o-v-m----ye- zb--. Ј__ p________ y_____ z____ Ј-s p-s-o-v-m y-d-e- z-o-. -------------------------- Јas pishoovam yedyen zbor.
J’écris une phrase. Ј---пиш---м-е-на--е-е-иц-. Ј__ п______ е___ р________ Ј-с п-ш-в-м е-н- р-ч-н-ц-. -------------------------- Јас пишувам една реченица. 0
Јas -i----va----dn--ry-ch-en----. Ј__ p________ y____ r____________ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a r-e-h-e-i-z-. --------------------------------- Јas pishoovam yedna ryechyenitza.
J’écris une lettre. Ја- п--у----ед-- -ис-о. Ј__ п______ е___ п_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- п-с-о- ----------------------- Јас пишувам едно писмо. 0
Ј----ish-ova- y-dn----s-o. Ј__ p________ y____ p_____ Ј-s p-s-o-v-m y-d-o p-s-o- -------------------------- Јas pishoovam yedno pismo.
J’écris un livre. Ја----ш--а-----------а. Ј__ п______ е___ к_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- к-и-а- ----------------------- Јас пишувам една книга. 0
Јa- -i-h--v-----dna ----u-. Ј__ p________ y____ k______ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a k-i-u-. --------------------------- Јas pishoovam yedna knigua.
J’écris. Ја----ш----. Ј__ п_______ Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Ј-s-pis--ovam. Ј__ p_________ Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
Tu écris. Т--п-ш-в--. Т_ п_______ Т- п-ш-в-ш- ----------- Ти пишуваш. 0
T- -i--o-----. T_ p__________ T- p-s-o-v-s-. -------------- Ti pishoovash.
Il écrit. То- п-ш-ва. Т__ п______ Т-ј п-ш-в-. ----------- Тој пишува. 0
Toј-p--ho-va. T__ p________ T-ј p-s-o-v-. ------------- Toј pishoova.

Les internationalismes

La mondialisation ne s'arrête pas à la porte de la langue. L'augmentation des internationalismes le montre clairement. Les internationalismes sont les mots qui existent dans plusieurs langues. Ces mots ont un sens identique ou semblable. La prononciation est souvent la même. L'orthographe est également souvent très proche. Ce qui est intéressant, c'est la propagation des internationalismes. Elle ne tient pas compte des frontières. Ni des frontières géographiques. Ni des frontières linguistiques. Il existe des mots qui sont compris sur chaque continent. Le mot hotel en est un bel exemple. Il existe presque partout dans le monde. De nombreux internationalismes sont issus de la science. Les termes techniques se propagent également rapidement et sur tout le globe. Les internationalismes anciens ont une racine commune. Ils se sont développés à partir d'un même mot. Pourtant ils sont le plus souvent basés sur un emprunt. C'est-à-dire que des mots sont purement et simplement intégrés dans d'autres langues. Lors de cet emprunt, les cercles culturels jouent un rôle important. Chaque civilisation a ses propres traditions. C'est pourquoi les nouvelles inventions ne s'imposent pas toujours partout. Les normes culturelles décident quelles choses seront adoptées. Certaines choses n'existent que dans certaines parties du monde. D'autres se répandent très vite dans le monde entier. Mais c'est seulement lorsque les choses se répandent que leurs noms se répandent aussi. C'est ce qui rend les internationalismes si passionnants ! En découvrant des langues, on découvre aussi toujours des cultures…
Le saviez-vous ?
Le chinois est la langue possédant le plus de locuteurs au monde. Mais la langue chinoise n'est pas unique, il en existe plusieurs. Elles appartiennent toutes à la famille des langues sino-tibétaines. Au total, environ 1,3 milliards de personnes parlent le chinois. La majorité d'entre elles vit en République Populaire de Chine et à Taïwan. La langue chinoise la plus répandue est le haut-chinois, appelé aussi le mandarin. Langue officielle de la République Populaire de Chine, c'est la langue maternelle de 850 millions de personnes. Les autres langues chinoises ne sont souvent désignées que comme des dialectes. Le mandarin est compris par presque tous les sinophones. Tous les Chinois ont une écriture commune qui existe depuis 4000 à 5000 ans. Ainsi le chinois possède la plus longue tradition littéraire. Les calligrammes chinois sont plus difficiles que les systèmes alphabétiques. La grammaire s'apprend relativement vite, si bien que l'on peut progresser rapidement. Et de plus en plus de gens veulent apprendre le chinois… Lancez-vous aussi, le chinois est la langue du futur !