Où est le bureau de poste le plus proche ?
Е--жа-ын-пош-- ---д-?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
E------n-p-ş-a-qay-a?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Où est le bureau de poste le plus proche ?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Келе-- п--т-ға -ейін -лы---а?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
Ke-e-i ---tağ--de--- a-ı- --?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Ең жақ-- пош---жәшігі -а--а?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
E---aq-n---şta j---gi--ay-a?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
J’ai besoin de quelques timbres.
М-ған -іраз----та-ма-к----ы к-р-к.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
Mağ-n b--a- p-ş-- mark--ar----r--.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
J’ai besoin de quelques timbres.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Pour une carte postale et une lettre.
Аш-қ х--------әй---т-а ар---ғ-н.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
A------- p-----y----q-----alğa-.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Pour une carte postale et une lettre.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
Ам---кағ--по--а -л-мы ------тұра--?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
Am------a--oşt---lı-- q-nş- t----ı?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Combien pèse ce paquet ?
П-к--т-- салм--ы-қ-н--й?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
P--etti-------ğ-----d--?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Combien pèse ce paquet ?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
О-ы-әуе ---тасымен---б-ру-- -ола м-?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O---ä-e-po-tası-e- ----r--- b--- ma?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Қанша ----т-а -е-ед-?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Q---a w-q--ta-jet-di?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Où puis-je téléphoner ?
Қай --р-ен ------у ша-у-а б-л-ды?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Q-y-jerde- q--ıraw-şalwğ- b-l-d-?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Où puis-je téléphoner ?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
Ең-жақын -е--фо---йш-г- қ-йда?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
Eñ-ja-ın --l--o--ü---g- qayd-?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Avez-vous des télécartes ?
Сі-де т-л--о- -а-------ар м-?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
S-zd- -e------k---as- bar-ma?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Avez-vous des télécartes ?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
С--д- ---е--н---та-ы б-р--а?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
Si--- te--f-n---ta-- --r---?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Авс------ң -о--н-б--е-----е?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
A------an-- -od-n-b-lesiz---?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Un instant, je vais voir.
Бір---кунд,--аз-- к-рейі-.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
Bir-s---nd,-qaz-r--ör-y-n.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Un instant, je vais voir.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
La ligne est toujours occupée.
Же-і үн-м- -----м--.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J-li --e---b-s-em--.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
La ligne est toujours occupée.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Quel numéro avez-vous composé ?
Қандай нөмірді --рдіңіз?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qa-day--ö---d- te-di-iz?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Quel numéro avez-vous composé ?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Vous devez d’abord composer le zéro !
А-д--ен-н-л---------із---р--!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
Aldı------l-i-t--w-ñi---e---!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Vous devez d’abord composer le zéro !
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!