Où est le bureau de poste le plus proche ?
Ең---қ-- -ош---қайда?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
E--ja-ın poş-- ----a?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Où est le bureau de poste le plus proche ?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Келес--п---а-а д-йі- а-ы- п-?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K-le---------a---yi- --ıs --?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Ең -а-ын-п-ш----әш--і-қа---?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
Eñ---q-n-p-ş-a jäş-g----yd-?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
J’ai besoin de quelques timbres.
М-ғ-н ---а- по-та ма-----ры к-р-к.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
Mağa- --r---p-şta -a---l-----erek.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
J’ai besoin de quelques timbres.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Pour une carte postale et une lettre.
А-ы--ха---ен -әй -атқ- а-н-лғ--.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aş-- -at pe- j-- x-tq- -r-al--n.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Pour une carte postale et une lettre.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
А----к-ғ-----т- ал--- ----а тұ----?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
Am-r----a poş-a al-----an-a-------?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Combien pèse ce paquet ?
Па-е-ті- --л---ы ---д-й?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
P-kett-----lma-- qa-da-?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Combien pèse ce paquet ?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
О-----е-п-ш--с-мен -і--р--е -ола-м-?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O-ı---- ---tas-me- --ber-g---ol----?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Қан-а -а--т-- же-ед-?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Qa--a --q-tta -e-edi?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Où puis-je téléphoner ?
Қай-ж-рден-қ-ңы--- ---уға-бо-ады?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Q-y --rden ---ı------lwğa--o--d-?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Où puis-je téléphoner ?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
Ең-жа-ын-тел-ф-н үйші-- --й--?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E----qın te-efon üy-i-i-q-yd-?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Avez-vous des télécartes ?
С---е т---фо--ка---с- --- м-?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
S-z-e ---e-------tası--a- m-?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Avez-vous des télécartes ?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
Сі--- т-леф---кі--бы -ар -а?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
S--d- ---ef---kita-ı-b-r---?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Ав--р---ы---о-ын ------з бе?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
Avst------ñ---d-n--i-e--z--e?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Un instant, je vais voir.
Б-- -ек--д- қ-з-р---ре---.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
Bi--s--wnd--qazi----re-i-.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Un instant, je vais voir.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
La ligne est toujours occupée.
Желі ---м----- ----.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J----ünemi bo----e-.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
La ligne est toujours occupée.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Quel numéro avez-vous composé ?
Қандай ---ір----е-д-ңіз?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qa-da- -ö-i--i-te----iz?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Quel numéro avez-vous composé ?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Vous devez d’abord composer le zéro !
А-д-м-- -өлд----ру--із--ере-!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
A-dımen-n-l--------ñ-- -erek!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Vous devez d’abord composer le zéro !
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!