Où est le bureau de poste le plus proche ?
Ең-ж---н ---та---й-а?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
Eñ-j---n-po-t-------?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Où est le bureau de poste le plus proche ?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
К-ле-- пош-а-а-де--- ал-с па?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K------poşt-ğa----in-al---pa?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Е---ақ-н-пош-а --ш-гі-қ--д-?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
Eñ jaq-n -oş-a ---igi-qa---?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
J’ai besoin de quelques timbres.
Ма-ан --р-з-п-шта-----ала-ы-к--ек.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M---n -i--- -oş-a---r--ları ke--k.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
J’ai besoin de quelques timbres.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Pour une carte postale et une lettre.
А-ы------п----әй х-тқ- -рна-ған.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
A-ı--xat p-- j-y------ -rn-lğ-n.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Pour une carte postale et une lettre.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
Аме-ика-- пош---алымы қ-нш---ұ-ад-?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
A---ï-ağ------a--lımı-q-n-a---r--ı?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Combien pèse ce paquet ?
Па-ет--- --лм-ғ- -ан-а-?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
P------- sal-a-----nd--?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Combien pèse ce paquet ?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
Он---у- ---т--ы-ен--іб-р-г- б--а-м-?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O-ı---- po-t-sı--- -iber-ge---l- --?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Қ--ша у--ытта же-еді?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Q--şa -a--t---j-ted-?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Où puis-je téléphoner ?
Қа- жер--н--оңы--у --л--а-б--ады?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Q-----rde- q-ñ---- ş-lwğ--b--a--?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Où puis-je téléphoner ?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
Е--ж-қын--ел---н -й--гі---й-а?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E- ja-ı- --le--- üyşig- qa---?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Avez-vous des télécartes ?
С-зд- т-----н --рта-----р--а?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
Sizd--t---fo- -a--a-- -a--m-?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Avez-vous des télécartes ?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
С-зд- те---о- к-т-бы --р --?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
S-zd--t-le-on ki-a-------ma?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
А--т----ы----д-- --л--і----?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
A-str----ı----dın-bi-esiz---?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Un instant, je vais voir.
Бі- -ек-нд, --зі- -ө--йі-.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
Bir s-k-nd- qazi- --re-i-.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Un instant, je vais voir.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
La ligne est toujours occupée.
Ж-лі --е-- б-с ем-с.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
Jel- ün----bo- -m--.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
La ligne est toujours occupée.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Quel numéro avez-vous composé ?
Қа-да- ----рд--т-рд-ң--?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Q------n-m-rd----rd-ñ-z?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Quel numéro avez-vous composé ?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Vous devez d’abord composer le zéro !
А---мен--өлд- --р----- к--ек!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
Al--m-n---ldi --r-iñ---k-r--!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Vous devez d’abord composer le zéro !
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!