Littafin jumla

ha Haɗin haɗin gwiwa biyu   »   hr Dvostruki veznici

98 [tasain da takwas]

Haɗin haɗin gwiwa biyu

Haɗin haɗin gwiwa biyu

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Croatian Wasa Kara
Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. P----a-j-------l----j--o,-a-i-previš- na-or--. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. V-------bio---ča-,-a---p-e-un. V___ j_ b__ t_____ a__ p______ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
Otal din yayi dadi amma yayi tsada. Ho-el----bi- ug--an- ali---esk-p. H____ j_ b__ u______ a__ p_______ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. O--i---il---u--bu-om -l- --a---. O_ i__ i__ a________ i__ v______ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. On--ol--- ili----e--s -l--s-----r--o -jut--. O_ d_____ i__ v______ i__ s____ r___ u______ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
Yana zaune tare da mu ko a otal. O- st-n-j- ili k-----s---i - -o--lu. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. Ona--o--r- - španjol--i-i engles--. O__ g_____ i š_________ i e________ O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
Ta zauna a Madrid da London. O-a -e--iv-el--i-u Mad-idu-i u---ndon-. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
Ta san duka Spain da Ingila. Ona------j- i Šp-----s---i--ng-e-ku. O__ p______ i Š_________ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. O- n--e---m- glu---n-g- - li-e-. O_ n___ s___ g____ n___ i l_____ O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. O-- ni-e sa---l--e-a, -ego - --te---e-t--. O__ n___ s___ l______ n___ i i____________ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. O-- -- -ov-ri--a-----ema-ki, --go i -r---u-ki. O__ n_ g_____ s___ n________ n___ i f_________ O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. J- ---z--- ----a-i--i-k-av-r ni ---a-u. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
Ba zan iya waltz ko samba ba. J---- -nam--l-sat---i-valc-r--- -a--u. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
Ba na son wasan opera ko ballet. J- ne -oli- -i--p--u ni-----t. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. Š-- ---e r-di-, -o--- r-n-j--gotov. Š__ b___ r_____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. Što-ranije do-eš---o--a-i-e---žeš-----i. Š__ r_____ d_____ t_ r_____ m____ o_____ Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. Š---j- -o-j-k s-ar---,-to-viš- ko-otni--. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -