Littafin jumla

ha Haɗin haɗin gwiwa biyu   »   pl Spójniki dwuczęściowe

98 [tasain da takwas]

Haɗin haɗin gwiwa biyu

Haɗin haɗin gwiwa biyu

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Polish Wasa Kara
Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. T---od--- b--a -p-a-d-ie-pię--a, -le-z-y- w---e--u--c-. T_ p_____ b___ w________ p______ a__ z___ w____________ T- p-d-ó- b-ł- w-r-w-z-e p-ę-n-, a-e z-y- w-c-e-p-j-c-. ------------------------------------------------------- Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. 0
Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. Te- -oc-ą- b-- w-ra-dz-- -u-k-u-l-y--ale --z-pełn--ny. T__ p_____ b__ w________ p__________ a__ p____________ T-n p-c-ą- b-ł w-r-w-z-e p-n-t-a-n-, a-e p-z-p-ł-i-n-. ------------------------------------------------------ Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. 0
Otal din yayi dadi amma yayi tsada. T-n---------ł --ra-d-i---r-y--ln-, -l- za dr-gi. T__ h____ b__ w________ p_________ a__ z_ d_____ T-n h-t-l b-ł w-r-w-z-e p-z-t-l-y- a-e z- d-o-i- ------------------------------------------------ Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. 0
Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. On-po-e-----al-o -utob---m,-a-bo---c--g-e-. O_ p_______ a___ a_________ a___ p_________ O- p-j-d-i- a-b- a-t-b-s-m- a-b- p-c-ą-i-m- ------------------------------------------- On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. 0
Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. O--pr-yj----- -l-o -ziś ----z-r-m,-a-bo--ut-o r---. O_ p_________ a___ d___ w_________ a___ j____ r____ O- p-z-j-d-i- a-b- d-i- w-e-z-r-m- a-b- j-t-o r-n-. --------------------------------------------------- On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. 0
Yana zaune tare da mu ko a otal. O- b--zie-mie--k--------u--as----b- w h---lu. O_ b_____ m_______ a___ u n___ a___ w h______ O- b-d-i- m-e-z-a- a-b- u n-s- a-b- w h-t-l-. --------------------------------------------- On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. 0
Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. Ona -ówi --ró--- p------p--s----ja- i p---ng--l-k-. O__ m___ z______ p_ h__________ j__ i p_ a_________ O-a m-w- z-r-w-o p- h-s-p-ń-k-, j-k i p- a-g-e-s-u- --------------------------------------------------- Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. 0
Ta zauna a Madrid da London. Ona --esz-ał--za--w-o-w-M------e- -ak i - Lo---n-e. O__ m________ z______ w M________ j__ i w L________ O-a m-e-z-a-a z-r-w-o w M-d-y-i-, j-k i w L-n-y-i-. --------------------------------------------------- Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. 0
Ta san duka Spain da Ingila. Ona--n- zaró--- Hi---a--ę,---k-i------ę. O__ z__ z______ H_________ j__ i A______ O-a z-a z-r-w-o H-s-p-n-ę- j-k i A-g-i-. ---------------------------------------- Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. 0
Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. O--j-st--ie --lko---upi,----z ta-że-l--iw-. O_ j___ n__ t____ g_____ l___ t____ l______ O- j-s- n-e t-l-o g-u-i- l-c- t-k-e l-n-w-. ------------------------------------------- On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. 0
Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. O-- j--- -i- ty-ko--a-na----cz-takż----tel---nt-a. O__ j___ n__ t____ ł_____ l___ t____ i____________ O-a j-s- n-e t-l-o ł-d-a- l-c- t-k-e i-t-l-g-n-n-. -------------------------------------------------- Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. 0
Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. Ona -ó-- --e -ylko--o--ie-ie-ku, -ecz t--że po-f--n--sku. O__ m___ n__ t____ p_ n_________ l___ t____ p_ f_________ O-a m-w- n-e t-l-o p- n-e-i-c-u- l-c- t-k-e p- f-a-c-s-u- --------------------------------------------------------- Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. 0
Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. N------em--r-ć--n---------e--ani------ na-g-t--z-. N__ u____ g___ a__ n_ f___________ a__ n_ g_______ N-e u-i-m g-a- a-i n- f-r-e-i-n-e- a-i n- g-t-r-e- -------------------------------------------------- Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. 0
Ba zan iya waltz ko samba ba. Nie ----afi--------ć---- wa-c-- --- samby. N__ p_______ t______ a__ w_____ a__ s_____ N-e p-t-a-i- t-ń-z-ć a-i w-l-a- a-i s-m-y- ------------------------------------------ Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. 0
Ba na son wasan opera ko ballet. Nie l-b----ni o----- -ni balet-. N__ l____ a__ o_____ a__ b______ N-e l-b-ę a-i o-e-y- a-i b-l-t-. -------------------------------- Nie lubię ani opery, ani baletu. 0
Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. Im --ybc-ej --d-i-s- pr-cować---y- -c-eś--e--s-ońc--s-. I_ s_______ b_______ p________ t__ w________ s_________ I- s-y-c-e- b-d-i-s- p-a-o-a-, t-m w-z-ś-i-j s-o-c-y-z- ------------------------------------------------------- Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. 0
Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. I- ---eś---- p-z---zi-sz, t-- -c-e-ni---bę-zies--m-gł--yj-ć. I_ w________ p___________ t__ w________ b_______ m___ w_____ I- w-z-ś-i-j p-z-j-z-e-z- t-m w-z-ś-i-j b-d-i-s- m-g- w-j-ć- ------------------------------------------------------------ Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. 0
Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. I--s-ę je-t s--r--y-,--ym-st-j----ę -ygodn-ej---m. I_ s__ j___ s________ t__ s____ s__ w_____________ I- s-ę j-s- s-a-s-y-, t-m s-a-e s-ę w-g-d-i-j-z-m- -------------------------------------------------- Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -