Littafin jumla

ha Haɗin haɗin gwiwa biyu   »   ca Conjuncions dobles

98 [tasain da takwas]

Haɗin haɗin gwiwa biyu

Haɗin haɗin gwiwa biyu

98 [noranta-vuit]

Conjuncions dobles

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Catalan Wasa Kara
Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. E----atg---- --r --ns d-b-e-boni-,--erò -as---esg--ad-r. E_ v_____ v_ s__ s___ d____ b_____ p___ m____ e_________ E- v-a-g- v- s-r s-n- d-b-e b-n-c- p-r- m-s-a e-g-t-d-r- -------------------------------------------------------- El viatge va ser sens dubte bonic, però massa esgotador. 0
Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. E--tr-n -a-arri-a- pun----, ---- ---s-p--. E_ t___ v_ a______ p_______ p___ m___ p___ E- t-e- v- a-r-b-r p-n-u-l- p-r- m-s- p-e- ------------------------------------------ El tren va arribar puntual, però mass ple. 0
Otal din yayi dadi amma yayi tsada. L--o-el---a s-ns dub-e-ag--d------però m--s- ca-. L______ e__ s___ d____ a_________ p___ m____ c___ L-h-t-l e-a s-n- d-b-e a-r-d-b-e- p-r- m-s-a c-r- ------------------------------------------------- L’hotel era sens dubte agradable, però massa car. 0
Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. P--- o -’--tobús-- -l-t-e-. P___ o l________ o e_ t____ P-e- o l-a-t-b-s o e- t-e-. --------------------------- Pren o l’autobús o el tren. 0
Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. V- --aqu-sta nit-o-d-m--al--at-. V_ o a______ n__ o d___ a_ m____ V- o a-u-s-a n-t o d-m- a- m-t-. -------------------------------- Ve o aquesta nit o demà al matí. 0
Yana zaune tare da mu ko a otal. Es queda-a -a-a-nostra o-bé-a-l’-----. E_ q____ a c___ n_____ o b_ a l_______ E- q-e-a a c-s- n-s-r- o b- a l-h-t-l- -------------------------------------- Es queda a casa nostra o bé a l’hotel. 0
Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. E--- parla--o -o--s espanyo-----ó t--bé-a--l-s. E___ p____ n_ n____ e_______ s___ t____ a______ E-l- p-r-a n- n-m-s e-p-n-o- s-n- t-m-é a-g-è-. ----------------------------------------------- Ella parla no només espanyol sinó també anglès. 0
Ta zauna a Madrid da London. E--a-vivia--o no-é- - Ma-r-d- si-ó -a-b--a ---dres. E___ v____ n_ n____ a M______ s___ t____ a L_______ E-l- v-v-a n- n-m-s a M-d-i-, s-n- t-m-é a L-n-r-s- --------------------------------------------------- Ella vivia no només a Madrid, sinó també a Londres. 0
Ta san duka Spain da Ingila. E--- c-ne-x-n- -ol--e---Es-anya,-sinó--ambé Angl---r-a. E___ c_____ n_ s_______ E_______ s___ t____ A__________ E-l- c-n-i- n- s-l-m-n- E-p-n-a- s-n- t-m-é A-g-a-e-r-. ------------------------------------------------------- Ella coneix no solament Espanya, sinó també Anglaterra. 0
Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. No no----és ----pid--s--- t--bé -a-dr-s. N_ n____ é_ e_______ s___ t____ m_______ N- n-m-s é- e-t-p-d- s-n- t-m-é m-n-r-s- ---------------------------------------- No només és estúpid, sinó també mandrós. 0
Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. Ella -- -o--s és bo-------i-ó-ta-----ntel--ig--t. E___ n_ n____ é_ b______ s___ t____ i____________ E-l- n- n-m-s é- b-n-c-, s-n- t-m-é i-t-l-l-g-n-. ------------------------------------------------- Ella no només és bonica, sinó també intel•ligent. 0
Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. E-la--a-l---o s-la--nt---em-n-- -inó--a--- f-a---s. E___ p____ n_ s_______ a_______ s___ t____ f_______ E-l- p-r-a n- s-l-m-n- a-e-a-y- s-n- t-m-é f-a-c-s- --------------------------------------------------- Ella parla no solament alemany, sinó també francès. 0
Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. No-sé-to--- -- e--pi--o -- l--g-----r-. N_ s_ t____ n_ e_ p____ n_ l_ g________ N- s- t-c-r n- e- p-a-o n- l- g-i-a-r-. --------------------------------------- No sé tocar ni el piano ni la guitarra. 0
Ba zan iya waltz ko samba ba. N---é --lla- n---l--al--n--la-s-m-a. N_ s_ b_____ n_ e_ v___ n_ l_ s_____ N- s- b-l-a- n- e- v-l- n- l- s-m-a- ------------------------------------ No sé ballar ni el vals ni la samba. 0
Ba na son wasan opera ko ballet. N- m--grada -’òper- -i-e------e-. N_ m_______ l______ n_ e_ b______ N- m-a-r-d- l-ò-e-a n- e- b-l-e-. --------------------------------- No m’agrada l’òpera ni el ballet. 0
Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. Co- m---r-pid tre--l--s, més-----r---c--a--s. C__ m__ r____ t_________ m__ d_____ a________ C-m m-s r-p-d t-e-a-l-s- m-s d-h-r- a-a-a-à-. --------------------------------------------- Com més ràpid treballis, més d’hora acabaràs. 0
Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. Com--é- -v-a- vi-----, -és-d--ora --’n--od--s-an-r. C__ m__ a____ v_______ m__ d_____ t___ p_____ a____ C-m m-s a-i-t v-n-u-s- m-s d-h-r- t-’- p-d-à- a-a-. --------------------------------------------------- Com més aviat vinguis, més d’hora te’n podràs anar. 0
Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. C-- mé- g-ans-ens f-m,--é---ns-acomodem. C__ m__ g____ e__ f___ m__ e__ a________ C-m m-s g-a-s e-s f-m- m-s e-s a-o-o-e-. ---------------------------------------- Com més grans ens fem, més ens acomodem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -