‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   px Visita na cidade

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פורטוגזית (BR) נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ O mercado está aberto aos domingos? O mercado está aberto aos domingos? 1
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ A feira está aberta às segundas-feiras? A feira está aberta às segundas-feiras? 1
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ A exposição está aberta às terças-feiras? A exposição está aberta às terças-feiras? 1
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? 1
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ O museu está aberto às quintas-feiras? O museu está aberto às quintas-feiras? 1
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ A galeria está aberta às sextas-feiras? A galeria está aberta às sextas-feiras? 1
‫מותר לצלם?‬ Pode-se tirar fotografias? Pode-se tirar fotografias? 1
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Tem que se pagar a entrada? Tem que se pagar a entrada? 1
‫כמה עולה הכניסה?‬ Quanto custa a entrada? Quanto custa a entrada? 1
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Há um desconto para grupos? Há um desconto para grupos? 1
‫יש הנחה לילדים?‬ Há um desconto para crianças? Há um desconto para crianças? 1
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Há um desconto para estudantes? Há um desconto para estudantes? 1
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Que edifício é este? Que edifício é este? 1
‫מתי נבנה הבניין?‬ Quantos anos tem este edifício? Quantos anos tem este edifício? 1
‫מי בנה את הבניין?‬ Quem construiu este edifício? Quem construiu este edifício? 1
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Eu me interesso por arquitetura. Eu me interesso por arquitetura. 1
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Eu me interesso por arte. Eu me interesso por arte. 1
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Eu me interesso por pintura. Eu me interesso por pintura. 1

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬