‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ti ትርኢት ከተማ

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [ኣርብዓንክልተን]

42 [aribi‘anikiliteni]

ትርኢት ከተማ

tiri’īti ketema

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ? እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ? 1
i-ī ---a------i---i ki--ti--i--? itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ „መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ? „መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ? 1
„me-----en-yi-ki---- -iyu? „mese“ senuyi kifuti diyu?
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ? እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ? 1
izī m-ri--ti--e--si----u-i-d--u? izī miri’īti selusi kifuti diyu?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ? ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ? 1
bēt--ini-i-ati-re-u‘i-ki-u-i-diyu? bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ? ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ? 1
b-te-m----------amusi-ki-u-i--i--? bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ? ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ? 1
g---r--a ‘ari-ī---fut---iy-? galeriya ‘aribī kifuti diyu?
‫מותר לצלם?‬ ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ? ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ? 1
fot----t--i‘i----if-ḵ-e-i ----? foto keteli‘ili yifiḵ’edi diyu?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ? መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ? 1
me-it--ī----i---ili gi--n--dī-- ? me’itewī kitikefili gidini dīyu ?
‫כמה עולה הכניסה?‬ መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ? መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ? 1
m-’it--ī ki-i-e-i-yu---g--u? me’itewī kinideyi yu wagi’u?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ? ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ? 1
n-gu--b---igid-li-w--- -lo---? nigurubi migidali waga alo do?
‫יש הנחה לילדים?‬ ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ? ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ? 1
m-g---li-w----n--’-l--u’alo y-? migidali-waga nik’oli‘u’alo yu?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ? ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ? 1
m-----li-wa---n-t---ha-o--l- y- ? migidali-waga nitemeharo alo yu ?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ? እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ? 1
i-it-y- ‘-y---t- -i-its’----u-i--? initayi ‘ayineti hinits’a iyu izī?
‫מתי נבנה הבניין?‬ እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ? እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ? 1
izī ---its-a---n----i ‘-m--i-----r-? izī hinits’a kinideyi ‘ameti geyiru?
‫מי בנה את הבניין?‬ እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ? እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ? 1
i-ī-h---ts-- me---i-u ---ī-̣uw-? izī hinits’a meni iyu serīḥuwo?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ። ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ። 1
ane b-sin--h--it--a---g---s- ī-e-። ane bisine-hinits’a yigidesi īye ።
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ። ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ። 1
a-e --si-----ibe-- ---i-e-i-i-- ። ane bisine-t’ibebi yigidesi iye ።
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ። ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ። 1
a----i---------yi--d--- īy--። ane bimisi’ili yigidisi īye ።

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬