‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   am የከተማ ጉብኝት

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [አርባ ሁለት]

42 [አርባ ሁለት]

የከተማ ጉብኝት

ketema gubinyiti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ ገበያው እሁድ ክፍት ነው? ገበያው እሁድ ክፍት ነው? 1
g-bey-w- i-ud---if--i-ne--? gebeyawi ihudi kifiti newi?
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ ባዛር ሰኞ ክፍት ነው? ባዛር ሰኞ ክፍት ነው? 1
baza-- -e--- k-f--i-n-wi? bazari senyo kifiti newi?
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ እግዚብሽን ማክሰኞ ክፍት ነው? እግዚብሽን ማክሰኞ ክፍት ነው? 1
i-i----sh-----a-isenyo-kifiti n--i? igizībishini makisenyo kifiti newi?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ የአራዊት መኖሪያ ማእከሉ እረቡ ክፍት ነው? የአራዊት መኖሪያ ማእከሉ እረቡ ክፍት ነው? 1
y--āraw-ti--e--rīy--m----el- i---- -if-t---e--? ye’ārawīti menorīya ma’ikelu irebu kifiti newi?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ ቤተ-መዘክሩ ሃሙስ ክፍት ነው? ቤተ-መዘክሩ ሃሙስ ክፍት ነው? 1
bē-e-m-zek-ru-ha-usi kif-----ewi? bēte-mezekiru hamusi kifiti newi?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ የስእል ማእከሉ አርብ ክፍት ነው? የስእል ማእከሉ አርብ ክፍት ነው? 1
y--i-i-i------e-u---ib--k-fiti--e-i? yesi’ili ma’ikelu āribi kifiti newi?
‫מותר לצלם?‬ ፎቶ ማንሳት ይፈቀዳል? ፎቶ ማንሳት ይፈቀዳል? 1
f--o -----a-i---fek’--a--? foto manisati yifek’edali?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ መግቢያ መክፈል አለበት? መግቢያ መክፈል አለበት? 1
megibīy--m-kif-l--ā-eb---? megibīya mekifeli ālebeti?
‫כמה עולה הכניסה?‬ የመግቢያ ዋጋው ስንት ነው? የመግቢያ ዋጋው ስንት ነው? 1
y-m---b-y- -----i-sin-t- newi? yemegibīya wagawi siniti newi?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ ለቡድን ቅናሽ አለው? ለቡድን ቅናሽ አለው? 1
l--ud--- --in-s-i--l---? lebudini k’inashi ālewi?
‫יש הנחה לילדים?‬ ለህጻን ቅናሽ አለው? ለህጻን ቅናሽ አለው? 1
l-hit-’--- k---ashi--lewi? lehits’ani k’inashi ālewi?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ ለተማሪ ቅናሽ አለው? ለተማሪ ቅናሽ አለው? 1
l-t-m-rī--’in---i -l---? letemarī k’inashi ālewi?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ ያ ህንጻ የምንድን ነው? ያ ህንጻ የምንድን ነው? 1
ya -i-it-’a-ye-inidi-i ne--? ya hinits’a yeminidini newi?
‫מתי נבנה הבניין?‬ ህንጻው ስንት አመቱ ነው? ህንጻው ስንት አመቱ ነው? 1
hi--t-’-wi s--iti ----u n-w-? hinits’awi siniti āmetu newi?
‫מי בנה את הבניין?‬ ህንጻውን ማን ነው የገነባው? ህንጻውን ማን ነው የገነባው? 1
h-ni--’aw-ni-m--i ---- y---ne-a-i? hinits’awini mani newi yegenebawi?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ ስነ-ህንፃ ጥበብ ይስበኛል። ስነ-ህንፃ ጥበብ ይስበኛል። 1
si-e-hin-t͟--a--’-b--i y----enya--. sine-hinit͟s’a t’ibebi yisibenyali.
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ ስነ-ጥበብ ይስበኛል ስነ-ጥበብ ይስበኛል 1
s-n---’ib-b- yisib--y--i sine-t’ibebi yisibenyali
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ ስዕል መሳል ይስበኛል። ስዕል መሳል ይስበኛል። 1
si‘i-i --sal--yi--be-yali. si‘ili mesali yisibenyali.

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬