‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   px No restaurante 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [trinta e um]

No restaurante 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פורטוגזית (BR) נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Eu quero uma entrada. Eu quero uma entrada. 1
‫אבקש סלט.‬ Eu quero uma salada. Eu quero uma salada. 1
‫אבקש מרק.‬ Eu quero uma sopa. Eu quero uma sopa. 1
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Eu quero uma sobremesa. Eu quero uma sobremesa. 1
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Eu quero um sorvete com chantilly. Eu quero um sorvete com chantilly. 1
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Eu quero fruta ou queijo. Eu quero fruta ou queijo. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Queremos tomar o café da manhã. Queremos tomar o café da manhã. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Queremos almoçar. Queremos almoçar. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Queremos jantar. Queremos jantar. 1
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ O que quer para o café da manhã? O que quer para o café da manhã? 1
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Pão com doce e mel? Pão com doce e mel? 1
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Pão torrado com presunto e queijo? Pão torrado com presunto e queijo? 1
‫ביצה קשה?‬ Um ovo cozido? Um ovo cozido? 1
‫ביצת עין?‬ Um ovo estrelado? Um ovo estrelado? 1
‫חביתה?‬ Uma omelete? Uma omelete? 1
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Mais um iogurte, por favor. Mais um iogurte, por favor. 1
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Mais sal e pimenta, por favor. Mais sal e pimenta, por favor. 1
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Mais um copo com água, por favor. Mais um copo com água, por favor. 1

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬