‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   sq Vizitё nё qytet

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [dyzetёedy]

Vizitё nё qytet

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ A ёshtё i hapur pazari tё dielave? A ёshtё i hapur pazari tё dielave? 1
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ A ёshtё i hapur panairi tё hёnave? A ёshtё i hapur panairi tё hёnave? 1
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ A ёshtё e hapur ekspozita tё martave? A ёshtё e hapur ekspozita tё martave? 1
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ A ёshtё i hapur kopshti zoologjik tё mёrkurrave? A ёshtё i hapur kopshti zoologjik tё mёrkurrave? 1
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ A ёshtё i hapur muzeu tё enjteve? A ёshtё i hapur muzeu tё enjteve? 1
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ A ёshtё e hapur galeria tё premteve? A ёshtё e hapur galeria tё premteve? 1
‫מותר לצלם?‬ A mund tё bёj fotografi? A mund tё bёj fotografi? 1
‫האם הכניסה בתשלום?‬ A duhet tё paguaj hyrje? A duhet tё paguaj hyrje? 1
‫כמה עולה הכניסה?‬ Sa kushton hyrja? Sa kushton hyrja? 1
‫יש הנחה לקבוצות?‬ A ka ulje çmimi pёr grupe? A ka ulje çmimi pёr grupe? 1
‫יש הנחה לילדים?‬ A ka ulje çmimi pёr fёmijё? A ka ulje çmimi pёr fёmijё? 1
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ A ka ulje çmimi pёr studentё? A ka ulje çmimi pёr studentё? 1
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Çfarё ndёrtese ёshtё kjo? Çfarё ndёrtese ёshtё kjo? 1
‫מתי נבנה הבניין?‬ Sa e vjetёr ёshte ndёrtesa? Sa e vjetёr ёshte ndёrtesa? 1
‫מי בנה את הבניין?‬ Kush e ka ndёrtuar ndёrtesën? Kush e ka ndёrtuar ndёrtesën? 1
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Unё interesohem pёr arkitekturёn. Unё interesohem pёr arkitekturёn. 1
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Unё interesohem pёr artin. Unё interesohem pёr artin. 1
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Unё interesohem pёr pikturёn. Unё interesohem pёr pikturёn. 1

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬