‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   hr Prošlost 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [osamdeset i jedan]

Prošlost 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קרואטית נגן יותר
‫לכתוב‬ pisati pisati 1
‫הוא כתב מכתב.‬ On je napisao pismo. On je napisao pismo. 1
‫והיא כתבה גלויה.‬ A ona je napisala razglednicu. A ona je napisala razglednicu. 1
‫לקרוא‬ čitati čitati 1
‫הוא קרא מגזין.‬ On je čitao ilustrirani časopis. On je čitao ilustrirani časopis. 1
‫והיא קראה ספר.‬ A ona je čitala knjigu. A ona je čitala knjigu. 1
‫לקחת‬ uzeti uzeti 1
‫הוא לקח סיגריה.‬ On je uzeo cigaretu. On je uzeo cigaretu. 1
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Ona je uzela komad čokolade. Ona je uzela komad čokolade. 1
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ On je bio nevjeran, ali ona je bila vjerna. On je bio nevjeran, ali ona je bila vjerna. 1
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ On je bio lijen, ali ona je bila vrijedna. On je bio lijen, ali ona je bila vrijedna. 1
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ On je bio siromašan, ali ona je bila bogata. On je bio siromašan, ali ona je bila bogata. 1
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ On nije imao novaca, nego dugove. On nije imao novaca, nego dugove. 1
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ On nije imao sreće, nego peh. On nije imao sreće, nego peh. 1
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ On nije imao uspjeh, nego neuspjeh. On nije imao uspjeh, nego neuspjeh. 1
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ On nije bio zadovoljan, nego nezadovoljan. On nije bio zadovoljan, nego nezadovoljan. 1
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ On nije bio sretan, nego nesretan. On nije bio sretan, nego nesretan. 1
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ On nije bio simpatičan, nego antipatičan. On nije bio simpatičan, nego antipatičan. 1

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬