‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

‫81 [واحد وثمانون]

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

ṣīghat al-māḍī 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫לכתוב‬ يكتب يكتب 1
y--t-b yaktub
‫הוא כתב מכתב.‬ ‫هو كتب رسالة. ‫هو كتب رسالة. 1
h------ta-a --sā---. huwa kataba risālah.
‫והיא כתבה גלויה.‬ ‫وهي كتبت بطاقة. ‫وهي كتبت بطاقة. 1
w-h--y---a-a--t ---ā-a-. wahiyya katabat biṭāqah.
‫לקרוא‬ يقرأ يقرأ 1
y-q-a yaqra
‫הוא קרא מגזין.‬ ‫هو قرأ مجلة. ‫هو قرأ مجلة. 1
h--a q-r----a--l---. huwa qaraa majallah.
‫והיא קראה ספר.‬ ‫وهي قرأت كتاباً. ‫وهي قرأت كتاباً. 1
w--iyy- -ar-a--k-tāb--. wahiyya qaraat kitāban.
‫לקחת‬ يأخذ يأخذ 1
y---u-h yakhudh
‫הוא לקח סיגריה.‬ ‫هو أخذ سيجارة. ‫هو أخذ سيجارة. 1
h--a---had- s-gā---. huwa akhadh sigārah.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ هي أخذت قطعة من الشوكولاتة. هي أخذت قطعة من الشوكولاتة. 1
h-ya -k--d-at-q-ṭ-a-an--in-al-shu-ū----h. hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة. لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة. 1
laqad -ā-- -----nan,-laki--a---kā--t----hliṣah. laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة. لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة. 1
l--ad-kā-a kas--an--l-k--n--ā k-na- -u-tahidah. laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ كان فقيراً، لكنها كانت غنية. كان فقيراً، لكنها كانت غنية. 1
k-na-faq-r--,--ak--n-h- -ān-t-g--nī-ah. kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون. لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون. 1
l-m-ya-un -ad------l- b-l k--a- --la----uyūn. lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ. لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ. 1
lam--a--n -a-ẓ--an- ba- k-n--s-y--- al-ḥ--ẓ. lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً. ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً. 1
lam ya--n n--iḥ--,-----nn-m--fā----a-. lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً. ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً. 1
la- y-ku--masr--an,-w- -n-a-- ---tā-an. lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً. ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً. 1
lam-y-kun sa‘--an, -a--nn--- yā’---n. lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل. ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل. 1
l---ya----ẓ-r------wa -------t-a--l-al--ill. lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬