‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   bn অতীত কাল ১

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫לכתוב‬ লেখা লেখা 1
lē-hā lēkhā
‫הוא כתב מכתב.‬ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 1
sē (chē-ē---k--ā ci-hi-l-k-ēc-ila sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
‫והיא כתבה גלויה.‬ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 1
ē--ṁ--ē-----ē)--ka-ā-kārḍa--i-h--hi-a ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
‫לקרוא‬ পড়া পড়া 1
p--ā paṛā
‫הוא קרא מגזין.‬ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 1
sē-(--ēl-)------ p--ri-ā-p--ēc-ē sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
‫והיא קראה ספר.‬ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ 1
ēb------(---ē)-ē-aṭā-b----paṛ--hē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
‫לקחת‬ নেওয়া নেওয়া 1
nē---ā nē'ōẏā
‫הוא לקח סיגריה.‬ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 1
sē--c---ē- -k------gārēṭ- n-ẏē--i-a sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 1
s---mēẏ-- -ka -ukarō -akōl--- -------la sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ 1
sē (-h-lē)---'im-n--chi--,-k--t- s- (--ẏē- -iśbas-a-ch-la sē (chēlē) bē'imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ 1
s----hē--- alas- ch--a- k-nt---- (---ē) pa-i-ramī-c-i-a sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 1
sē (ch-lē) g----a chil-,---nt- s- (-ēẏ---baṛ-lōk--c-i-a sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 1
t-r--(ch---)-k--ō--ākā chila ----kē--l- r-ṇa -hila tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, kēbala r̥ṇa chila
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 1
t----(ch-lē--s--b-āg-a-chila-n----ēbala-d-rb--gya--hi-a tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, kēbala durbhāgya chila
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 1
t-r- -chēlē) k-nō--ā-h--ya c-il--nā,---bal- b--r--a-ā--h-la tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, kēbala byarthatā chila
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 1
sē--c-ēl-- --nt-ṣ-- chila-n-- ba------a--u--- --ila sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 1
sē (---lē)--ukhī c-il- -ā- -a--- ---kh------a sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 1
s--(chē-ē) ba--h-b---ā-ann--chi-- -ā,-b--aṁ-ś-t-ubhā-----n----i-a sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬