‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   bn অতীত কাল ১

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫לכתוב‬ লেখা লেখা 1
lēkhā lēkhā
‫הוא כתב מכתב.‬ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 1
s- -c---ē- -ka-ā -iṭ-----kh-c-i-a sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
‫והיא כתבה גלויה.‬ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 1
ē-a- ----mē-ē) -k--- -ārḍ------ēc-i-a ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
‫לקרוא‬ পড়া পড়া 1
pa-ā paṛā
‫הוא קרא מגזין.‬ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 1
sē (ch-l-)-ē-----p-t-i-ā --ṛē--ē sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
‫והיא קראה ספר.‬ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ 1
ēba- -- ----ē- ēk--ā-b-'- pa-ē-hē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
‫לקחת‬ নেওয়া নেওয়া 1
nē-ōẏā nē'ōẏā
‫הוא לקח סיגריה.‬ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 1
s--(--ē-ē) ēka-- ---ār----n--ē---la sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 1
s- -mēẏē) -k----k--ō-ca-ō--ṭ- n------la sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ 1
sē-(ch--ē) b---m--a--h-la,-----u sē (m-ẏ---bi-b-sta-chila sē (chēlē) bē'imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ 1
sē-(c----- alasa -hila- -i--u--ē (-ēẏ-)------ra---chi-a sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 1
s- (---l-)----īb- c-il-,---nt- -----ēẏ-) -aṛ---k- --i-a sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 1
t-r- -c---ē--kōnō---k--c-i-------k-b-la -̥-a --i-a tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, kēbala r̥ṇa chila
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 1
t-r- ---ē--- s--bh---a-chi-a n-, --b-la d---hā----c-i-a tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, kēbala durbhāgya chila
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 1
t--- --hē--- ---ō---p-a-ya-ch-l--n-,-k--ala-b-arth--ā -h-la tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, kēbala byarthatā chila
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 1
s- (--ē--)--a-t-ṣ-a-c-il- --,---raṁ a---tuṣṭa-chila sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 1
s- ---ē-ē- su-hī----la-nā,-baraṁ ---------i-a sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 1
sē -chēl-)--an--u---b--an-a-c-il- nā---ara--ś-t-u-h--āp---a---i-a sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬