‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   mk Минато време 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [осумдесет и еден]

81 [osoomdyesyet i yedyen]

Минато време 1

Minato vryemye 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫לכתוב‬ пишува пишува 1
pishoova pishoova
‫הוא כתב מכתב.‬ Тој напиша едно писмо. Тој напиша едно писмо. 1
To--n-p--ha----n---is-o. Toј napisha yedno pismo.
‫והיא כתבה גלויה.‬ А таа напиша една картичка. А таа напиша една картичка. 1
A t-- ------a ye--a--artich--. A taa napisha yedna kartichka.
‫לקרוא‬ чита чита 1
c--ta chita
‫הוא קרא מגזין.‬ Тој читаше едно списание. Тој читаше едно списание. 1
T----hi--s-y- -edn---pis--i-e. Toј chitashye yedno spisaniye.
‫והיא קראה ספר.‬ А таа читаше една книга. А таа читаше една книга. 1
A t-------a--ye --d---kn-g--. A taa chitashye yedna knigua.
‫לקחת‬ зема зема 1
zy--a zyema
‫הוא לקח סיגריה.‬ Тој зеде една цигара. Тој зеде една цигара. 1
T-- -ye----ye----tzi-----. Toј zyedye yedna tziguara.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Таа зеде едно парче чоколадо. Таа зеде едно парче чоколадо. 1
Taa -ye----y-d-o--ar---e--h--ol-do. Taa zyedye yedno parchye chokolado.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ Тој беше неверен, но таа беше верна. Тој беше неверен, но таа беше верна. 1
T----y-s-y- -y-vye-y--, n- --a b-e-hy- vyern-. Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 1
Toј---e-hy- m--y-l-v--n- t---------e-vr-edna. Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ Тој беше сиромашен, но таа беше богата. Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 1
T-- -yesh-----ro-ash-----n- -a- b---h--------ta. Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Тој немаше пари, туку долгови. Тој немаше пари, туку долгови. 1
T-ј-n-e-a---e-p--i,-to------olgu-vi. Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Тој немаше среќа, туку малер. Тој немаше среќа, туку малер. 1
Toј nyema-h-e-sr---j-, -o---o-m--ye-. Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Тој немаше успех, туку неуспех. Тој немаше успех, туку неуспех. 1
T----ye---hye--o-----h---o---- ny--o-pye--. Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Тој не беше задоволен, туку незадоволен. Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 1
Toј -y- by-sh---z-d-v-l---- --o--o --ez---vo-ye-. Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Тој не беше среќен, туку несреќен. Тој не беше среќен, туку несреќен. 1
To- nye-by-shy--s-ye-j--n, t--ko--n---r-ekjy--. Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 1
To- n-e b--s--e-----ati-h--n- too-oo-nye-i--a-i-h---. Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬