‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   mk Минато време 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [осумдесет и еден]

81 [osoomdyesyet i yedyen]

Минато време 1

Minato vryemye 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫לכתוב‬ пишува пишува 1
pi--o--a pishoova
‫הוא כתב מכתב.‬ Тој напиша едно писмо. Тој напиша едно писмо. 1
Toј -ap--h- -e-no-p----. Toј napisha yedno pismo.
‫והיא כתבה גלויה.‬ А таа напиша една картичка. А таа напиша една картичка. 1
A---- n---s----e------rtic---. A taa napisha yedna kartichka.
‫לקרוא‬ чита чита 1
ch--a chita
‫הוא קרא מגזין.‬ Тој читаше едно списание. Тој читаше едно списание. 1
Toј c---a---e -ed---spisa-i-e. Toј chitashye yedno spisaniye.
‫והיא קראה ספר.‬ А таа читаше една книга. А таа читаше една книга. 1
A taa---i-a---e ye--- kn-g--. A taa chitashye yedna knigua.
‫לקחת‬ зема зема 1
z-e-a zyema
‫הוא לקח סיגריה.‬ Тој зеде една цигара. Тој зеде една цигара. 1
Toј zy-dy--yed-- t-i--ar-. Toј zyedye yedna tziguara.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Таа зеде едно парче чоколадо. Таа зеде едно парче чоколадо. 1
Ta---yedye y-d-------h-e cho-o-a--. Taa zyedye yedno parchye chokolado.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ Тој беше неверен, но таа беше верна. Тој беше неверен, но таа беше верна. 1
T-- -y--hye---ev-e---n- -o -aa-by-sh----yern-. Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 1
To- -yeshye-mrzy----- -o-taa b-eshy--v---d--. Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ Тој беше сиромашен, но таа беше богата. Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 1
Toј b-eshye-s-r--a----n---o-taa-by-s-y- -ogu--a. Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Тој немаше пари, туку долгови. Тој немаше пари, туку долгови. 1
T-- n-----hy---ar-----o--o d-l-u-v-. Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Тој немаше среќа, туку малер. Тој немаше среќа, туку малер. 1
Toј-n-e---hy--sr-e---,-t-oko- m-ly-r. Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Тој немаше успех, туку неуспех. Тој немаше успех, туку неуспех. 1
To---yem-s-y----s--ekh,--ookoo nye---pye-h. Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Тој не беше задоволен, туку незадоволен. Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 1
T-ј n-e b-eshy- z---vo-y-n, -o-k----yeza-ov-----. Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Тој не беше среќен, туку несреќен. Тој не беше среќен, туку несреќен. 1
Toј ny--byes--- -ry-kj-en--t--koo------yek--e-. Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 1
Toј-n-e-bye-h-- s-m-at--h-en,--ookoo --e-i-pa-i--ye-. Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬