‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [тIокIиплIырэ зырэ]

81 [tIokIiplIyrje zyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

BljekIygje shuashjer 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫לכתוב‬ тхэн тхэн 1
t--en thjen
‫הוא כתב מכתב.‬ Ащ (хъулъфыгъ] письмэ ытхыщтыгъ. Ащ (хъулъфыгъ] письмэ ытхыщтыгъ. 1
As---(h--f--) -is-mj------s-h-y-. Ashh (hulfyg) pis'mje ythyshhtyg.
‫והיא כתבה גלויה.‬ ЫкIи ащ (бзылъфыгъ] открыткэ ытхыщтыгъ. ЫкIи ащ (бзылъфыгъ] открыткэ ытхыщтыгъ. 1
YkIi ash--(-z-lfyg- ot---tkje -t----h-yg. YkIi ashh (bzylfyg) otkrytkje ythyshhtyg.
‫לקרוא‬ еджэн еджэн 1
e-zhj-n edzhjen
‫הוא קרא מגזין.‬ Ар (хъулъфыгъ] журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. Ар (хъулъфыгъ] журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. 1
A- --ul-y-- --u-----h---j--pk-ar--m----h-e-h-t--. Ar (hulfyg) zhurnal hjerje-pkIarjem edzhjeshhtyg.
‫והיא קראה ספר.‬ Ар (бзылъфыгъ] тхылъ еджэщтыгъ. Ар (бзылъфыгъ] тхылъ еджэщтыгъ. 1
A- (bz--f--)---y--edz-j-shhtyg. Ar (bzylfyg) thyl edzhjeshhtyg.
‫לקחת‬ штэн штэн 1
sh-j-n shtjen
‫הוא לקח סיגריה.‬ Ащ (хъулъфыгъ] тутыныр ыштагъ. Ащ (хъулъфыгъ] тутыныр ыштагъ. 1
A-h---h-l--g) --tynyr -sh-a-. Ashh (hulfyg) tutynyr yshtag.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 40;щ (бзылъфыгъ] шоколад такъыр ыштагъ. 40;щ (бзылъфыгъ] шоколад такъыр ыштагъ. 1
As-h-(b-ylf-g- s-o----- ta--r ysh--g. Ashh (bzylfyg) shokolad takyr yshtag.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ Ащ (хъулъфыгъ] шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ] фэшъыпкъагъ. Ащ (хъулъфыгъ] шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ] фэшъыпкъагъ. 1
As-- -hul--g- s-y---gj- hj--ygj------ a--(bzy-fyg) --e-h-pk-g. Ashh (hulfyg) shypkagje hjelygjep, au ar (bzylfyg) fjeshypkag.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ Ар (хъулъфыгъ] шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ] хъупхъагъэ. Ар (хъулъфыгъ] шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ] хъупхъагъэ. 1
A--(hu-fy-- s--'-----g, -u ----bzylf-g- -u--a--e. Ar (hulfyg) shh'ahynag, au ar (bzylfyg) huphagje.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ Ар (хъулъфыгъ] тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ] баигъэ. Ар (хъулъфыгъ] тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ] баигъэ. 1
Ar --u-------h'---kIag, ----r (bz-l-yg--b-igje. Ar (hulfyg) th'amykIag, au ar (bzylfyg) baigje.
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Ащ (хъулъфыгъ] ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. Ащ (хъулъфыгъ] ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. 1
As-h-(hu-f-----h-h-je ---gjep,-c-I-fj-h----t---gje--na--. Ashh (hulfyg) ahshhje iIagjep, chIyfjehjer telygjeh nah'.
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Ащ (хъулъфыгъ] насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. Ащ (хъулъфыгъ] насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. 1
A-h--(---f-g- nasyp i-----p- -a-yp-nc----nah'. Ashh (hulfyg) nasyp iIagjep, nasypynchag nah'.
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Ащ (хъулъфыгъ] гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. Ащ (хъулъфыгъ] гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. 1
As---(hu-fyg- gj-hagje-----j-p---je---gjen--a--nah-. Ashh (hulfyg) gjehagje iIagjep, gjehjegjenchag nah'.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Ар (хъулъфыгъ] рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. Ар (хъулъфыгъ] рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. 1
A- ---l-y-) -jez--je---r-ezje-c--- --h-. Ar (hulfyg) rjezagjep, rjezjenchje nah'.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Ар (хъулъфыгъ] насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. Ар (хъулъфыгъ] насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. 1
A- -h-l--g- --syp-s--u-g--p, n-s--yn-h-- -a-'. Ar (hulfyg) nasypyshIuagjep, nasypynchag nah'.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Ар (хъулъфыгъ] гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. Ар (хъулъфыгъ] гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. 1
A--(hulfyg)-goh-ygj--,---h'--c--g --h'. Ar (hulfyg) goh'ygjep, goh'ynchag nah'.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬