मैंने नीले कपड़े पहने हैं |
أرت-ي ثو-اً---ر--
_____ ث___ أ_____
-ر-د- ث-ب-ً أ-ر-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أزرق.
0
a---d--t--baan '-zra-a.
a_____ t______ '_______
a-t-d- t-w-a-n '-z-a-a-
-----------------------
artadi thwbaan 'azraqa.
|
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
أرتدي ثوباً أزرق.
artadi thwbaan 'azraqa.
|
मैंने लाल कपड़े पहने हैं |
أرتدي ------أحم--
أ____ ث___ أ_____
أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.-
--------------------
أرتدي ثوباً أحمر.
0
'-rt-d- th-baa-----ma-.
'______ t______ '______
'-r-a-i t-w-a-n '-h-a-.
-----------------------
'artadi thwbaan 'ahmar.
|
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
أرتدي ثوباً أحمر.
'artadi thwbaan 'ahmar.
|
मैंने हरे कपड़े पहने हैं |
-رت-- ثو-اً-أ--ر.
_____ ث___ أ_____
-ر-د- ث-ب-ً أ-ض-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أخضر.
0
a----i ---b--- ---hd--.
a_____ t______ '_______
a-t-d- t-w-a-n '-k-d-r-
-----------------------
artadi thwbaan 'akhdar.
|
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
أرتدي ثوباً أخضر.
artadi thwbaan 'akhdar.
|
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
--ت-ي-حق--- -د -ود-ء.
_____ ح____ ي_ س______
-ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد سوداء.
0
a-----ri-haqib-t yd -u--'.
a_______ h______ y_ s_____
a-h-t-r- h-q-b-t y- s-d-'-
--------------------------
ashatari haqibat yd suda'.
|
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
أشتري حقيبة يد سوداء.
ashatari haqibat yd suda'.
|
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
-ش-ر- --يبة ي- -ن---
_____ ح____ ي_ ب_____
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.-
----------------------
أشتري حقيبة يد بنية.
0
a-h----i haq-ba--yd --nia--.
a_______ h______ y_ b_______
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-n-a-a-
----------------------------
ashatari haqibat yd baniata.
|
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
أشتري حقيبة يد بنية.
ashatari haqibat yd baniata.
|
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
أشتري-ح---ة -- --ض-ء-
_____ ح____ ي_ ب______
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
a-h-t-ri-h-qiba--yd --y---.
a_______ h______ y_ b______
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-y-a-.
---------------------------
ashatari haqibat yd bayda'.
|
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
أشتري حقيبة يد بيضاء.
ashatari haqibat yd bayda'.
|
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए |
--- ب---ة إ---سي-ر--جد--ة-
___ ب____ إ__ س____ ج______
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
'-in---ih-ja--'----a s-y---t--adid--a.
'____ b______ '_____ s______ j________
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t j-d-d-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
|
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
|
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए |
-ن- بح----إ-----ار---ري--.
___ ب____ إ__ س____ س______
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
'---i bi-a-a------a- -a-a--t-sa-ie---.
'____ b______ '_____ s______ s________
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t s-r-e-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
|
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
|
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए |
إني--حاج--إ-ى-----ة مري--.
___ ب____ إ__ س____ م______
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
'-----bih-------i-aa---yar-t-m--i--.
'____ b______ '_____ s______ m______
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t m-r-h-.
------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
|
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
|
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है |
في ---سم --علو--تع-ش س-د--عج--.
__ ا____ ا_____ ت___ س___ ع_____
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- ع-و-.-
---------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
0
fi al-ism -leal--ii-t-ei-h--ay---t-n-e-j-z.
f_ a_____ a________ t_____ s________ e_____
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n e-j-z-
-------------------------------------------
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
|
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
|
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है |
ف--ا-ق----لعل-ي--ع-ش-سي-ة س--نة-
__ ا____ ا_____ ت___ س___ س______
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- س-ي-ة-
----------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
0
fy a-qism --e-la-i- --eish-s-yidatan---mi-ata.
f_ a_____ a________ t_____ s________ s________
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n s-m-n-t-.
----------------------------------------------
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
|
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
|
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है |
-ي ---س--ا-سف---تع------ة ف--لي-.
__ ا____ ا_____ ت___ س___ ف_______
-ي ا-ق-م ا-س-ل- ت-ي- س-د- ف-و-ي-.-
-----------------------------------
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
0
f- ---i-m-a----lii taei-h -ay-da--- -----i.
f_ a_____ a_______ t_____ s________ f______
f- a-q-s- a-s-f-i- t-e-s- s-y-d-t-n f-d-l-.
-------------------------------------------
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
|
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
|
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे |
ك-----وف-ا--نا--- --فاء.
___ ض_____ أ____ ل______
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- ل-ف-ء-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
0
k-n-----f-na-a---a-n-li----'a.
k__ d_______ a______ l________
k-n d-y-f-n- a-a-a-n l-t-f-'-.
------------------------------
kan duyufina anasaan litafa'a.
|
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
kan duyufina anasaan litafa'a.
|
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे |
ك-- ضيوفن- ---سا- مؤد---.
___ ض_____ أ____ م_______
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-د-ي-.-
---------------------------
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
0
kaa--d-yu--na a-as--n m--ad-b---.
k___ d_______ a______ m__________
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-w-d-b-n-.
---------------------------------
kaan duyufina anasaan muwadibina.
|
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
kaan duyufina anasaan muwadibina.
|
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे |
--- ض-وف-- أنا--ً -ه-ين-
___ ض_____ أ____ م______
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-م-ن-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
0
kaa- d-yu-i---ana-a-n---h-i--.
k___ d_______ a______ m_______
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-h-i-a-
------------------------------
kaan duyufina anasaan mihmina.
|
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
kaan duyufina anasaan mihmina.
|
मेरे बच्चे प्यारे हैं |
-ن-ي ---ا- -ط---ن.
____ أ____ م_______
-ن-ي أ-ف-ل م-ي-و-.-
--------------------
عندي أطفال مطيعون.
0
e-ndi-'-tfa- -at--una.
e____ '_____ m________
e-n-i '-t-a- m-t-e-n-.
----------------------
eindi 'atfal matieuna.
|
मेरे बच्चे प्यारे हैं
عندي أطفال مطيعون.
eindi 'atfal matieuna.
|
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं |
ل-ن-جي-ا-نا-ع-د-م-أ-لا- و---ن-
___ ج______ ع____ أ____ و______
-ك- ج-ر-ن-ا ع-د-م أ-ل-د و-ح-ن-
--------------------------------
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
0
l--na-ja-ran-n--eind-hum -awlad -aq---na.
l____ j________ e_______ '_____ w________
l-u-a j-y-a-a-a e-n-a-u- '-w-a- w-q-h-n-.
-----------------------------------------
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
|
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
|
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं? |
-ل أو-اد- -ؤدب----
__ أ_____ م_____ ؟_
-ل أ-ل-د- م-د-و- ؟-
--------------------
هل أولادك مؤدبون ؟
0
hl--awla--k muad---n ?
h_ '_______ m_______ ?
h- '-w-a-i- m-a-i-u- ?
----------------------
hl 'awladik muadibun ?
|
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
هل أولادك مؤدبون ؟
hl 'awladik muadibun ?
|