Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 2   »   it Domande – Passato 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Kérdezni – Múlt 2

86 [ottantasei]

Domande – Passato 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
Melyik nyakkendőt viselted? C-e cr-v-t-- ha---nd-s----? C__ c_______ h__ i_________ C-e c-a-a-t- h-i i-d-s-a-o- --------------------------- Che cravatta hai indossato? 0
Melyik autót vetted meg? C-- m---hina-h-i---mpr-t-? C__ m_______ h__ c________ C-e m-c-h-n- h-i c-m-r-t-? -------------------------- Che macchina hai comprato? 0
Melyik újságra fizettél elő? A-ch--g-o-n-le-t---ei---b--ato? A c__ g_______ t_ s__ a________ A c-e g-o-n-l- t- s-i a-b-n-t-? ------------------------------- A che giornale ti sei abbonato? 0
Kit látott? Chi -- v-sto? C__ h_ v_____ C-i h- v-s-o- ------------- Chi ha visto? 0
Kivel találkozott? Chi----inc-ntrato? C__ h_ i__________ C-i h- i-c-n-r-t-? ------------------ Chi ha incontrato? 0
Kit ismert meg? Ch--h---ic-no-ci--o? C__ h_ r____________ C-i h- r-c-n-s-i-t-? -------------------- Chi ha riconosciuto? 0
Mikor kelt fel? Qua--- -i-- ---ato? Q_____ s_ è a______ Q-a-d- s- è a-z-t-? ------------------- Quando si è alzato? 0
Mikor kezdett neki? Q--ndo-ha c---nci---? Q_____ h_ c__________ Q-a-d- h- c-m-n-i-t-? --------------------- Quando ha cominciato? 0
Mikor hagyta abba? Qu--d--h-----i--? Q_____ h_ f______ Q-a-d- h- f-n-t-? ----------------- Quando ha finito? 0
Miért ébredt fel? P-r-h--si-è ---g-iato? P_____ s_ è s_________ P-r-h- s- è s-e-l-a-o- ---------------------- Perché si è svegliato? 0
Miért lett tanár? P----é-- -iv-nt-----nse----te? P_____ è d________ i__________ P-r-h- è d-v-n-a-o i-s-g-a-t-? ------------------------------ Perché è diventato insegnante? 0
Miért hívott taxit? Pe-ché-ha pre-o ---ta-sì? P_____ h_ p____ u_ t_____ P-r-h- h- p-e-o u- t-s-ì- ------------------------- Perché ha preso un tassì? 0
Honnan jött? D- do--------to? D_ d____ v______ D- d-v-è v-n-t-? ---------------- Da dov’è venuto? 0
Hova ment? D-----a-dat-? D____ a______ D-v-è a-d-t-? ------------- Dov’è andato? 0
Hol volt? D-v’è-s-at-? D____ s_____ D-v-è s-a-o- ------------ Dov’è stato? 0
Kinek segítettél? C-i--ai--i--a--? C__ h__ a_______ C-i h-i a-u-a-o- ---------------- Chi hai aiutato? 0
Kinek írtál? A -hi -ai --r---o? A c__ h__ s_______ A c-i h-i s-r-t-o- ------------------ A chi hai scritto? 0
Kinek válaszoltál? A-c-- hai -is-os-o? A c__ h__ r________ A c-i h-i r-s-o-t-? ------------------- A chi hai risposto? 0

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a ‘da’ volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot. Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…