Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 1   »   it Small Talk / chiacchiere 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Rövid párbeszédek 1

20 [venti]

Small Talk / chiacchiere 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
Helyezze magát kényelembe! Si acc--o-i! Si accomodi! S- a-c-m-d-! ------------ Si accomodi! 0
Érezze magát úgy, mint otthon! Facc-a c--e a--asa Su-! Faccia come a casa Sua! F-c-i- c-m- a c-s- S-a- ----------------------- Faccia come a casa Sua! 0
Mit szeretne inni? C---cos- de--d----d--b-r-? Che cosa desidera da bere? C-e c-s- d-s-d-r- d- b-r-? -------------------------- Che cosa desidera da bere? 0
Szereti a zenét? Le-p-a-e--- -u-ic-? Le piace la musica? L- p-a-e l- m-s-c-? ------------------- Le piace la musica? 0
A klasszikus zenét szeretem. M- -i-c--la----i-a c-assi--. Mi piace la musica classica. M- p-a-e l- m-s-c- c-a-s-c-. ---------------------------- Mi piace la musica classica. 0
Itt vannak a CD-im. E--- i m-e- CD. Ecco i miei CD. E-c- i m-e- C-. --------------- Ecco i miei CD. 0
Játszik ön valamilyen hangszeren? Suon- -n--s-r-m----? Suona uno strumento? S-o-a u-o s-r-m-n-o- -------------------- Suona uno strumento? 0
Itt van a gitárom. Ecc---a---- ---tarr-. Ecco la mia chitarra. E-c- l- m-a c-i-a-r-. --------------------- Ecco la mia chitarra. 0
Szeret énekelni? Le--ia-- c--t--e? Le piace cantare? L- p-a-e c-n-a-e- ----------------- Le piace cantare? 0
Vannak gyermekei? H- fi--i? Ha figli? H- f-g-i- --------- Ha figli? 0
Van kutyája? H--u- -a-e? Ha un cane? H- u- c-n-? ----------- Ha un cane? 0
Van macskája? Ha-u- g-t-o? Ha un gatto? H- u- g-t-o- ------------ Ha un gatto? 0
Itt vannak a könyveim. Ecc--i mi-i-l-b--. Ecco i miei libri. E-c- i m-e- l-b-i- ------------------ Ecco i miei libri. 0
Éppen ezt a könyvet olvasom. Sto-le-g---o q-e--o--i-r-. Sto leggendo questo libro. S-o l-g-e-d- q-e-t- l-b-o- -------------------------- Sto leggendo questo libro. 0
Mit olvas szívesen? Ch- co-- -- -i-c---e-g---? Che cosa Le piace leggere? C-e c-s- L- p-a-e l-g-e-e- -------------------------- Che cosa Le piace leggere? 0
Szívesen megy koncertre? Va-vol-n-i-r--a--c--ce---? Va volentieri al concerto? V- v-l-n-i-r- a- c-n-e-t-? -------------------------- Va volentieri al concerto? 0
Szívesen megy színházba? V- v--e-tieri a-te--r-? Va volentieri a teatro? V- v-l-n-i-r- a t-a-r-? ----------------------- Va volentieri a teatro? 0
Szívesen megy operába? Va-vo-entie-- a--’--era? Va volentieri all’opera? V- v-l-n-i-r- a-l-o-e-a- ------------------------ Va volentieri all’opera? 0

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták. Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!