Kifejezéstár

hu Személyek   »   it Persone

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [uno]

Persone

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
én i- i_ i- -- io 0
én és te i--e-te i_ e t_ i- e t- ------- io e te 0
mi ketten n-i-due n__ d__ n-i d-e ------- noi due 0
ő (férfi / fiú) lui l__ l-i --- lui 0
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány) lui-e l-i l__ e l__ l-i e l-i --------- lui e lei 0
ők ketten l-ro-due l___ d__ l-r- d-e -------- loro due 0
a férfi l’--mo l_____ l-u-m- ------ l’uomo 0
a nő / az asszony / a feleség la --n-a l_ d____ l- d-n-a -------- la donna 0
a gyermek il-b-mb--o i_ b______ i- b-m-i-o ---------- il bambino 0
egy család una--am--l-a u__ f_______ u-a f-m-g-i- ------------ una famiglia 0
az én családom l- --a-fa-i---a l_ m__ f_______ l- m-a f-m-g-i- --------------- la mia famiglia 0
A családom itt van. L--m-a f--igli- è ---. L_ m__ f_______ è q___ L- m-a f-m-g-i- è q-i- ---------------------- La mia famiglia è qui. 0
Én itt vagyok. Io -o-o --i. I_ s___ q___ I- s-n- q-i- ------------ Io sono qui. 0
Te itt vagy. Tu s-i-qui. T_ s__ q___ T- s-i q-i- ----------- Tu sei qui. 0
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány) itt van. L-i-è q-- - le- ---ui. L__ è q__ e l__ è q___ L-i è q-i e l-i è q-i- ---------------------- Lui è qui e lei è qui. 0
Mi itt vagyunk. Noi-s-amo--u-. N__ s____ q___ N-i s-a-o q-i- -------------- Noi siamo qui. 0
Ti itt vagytok. V-i-------qu-. V__ s____ q___ V-i s-e-e q-i- -------------- Voi siete qui. 0
Ők mindannyian itt vannak. Tut-i-lo-- s-n---ui. T____ l___ s___ q___ T-t-i l-r- s-n- q-i- -------------------- Tutti loro sono qui. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!