Kifejezéstár

hu Tagadás 1   »   ro Negaţie 1

64 [hatvannégy]

Tagadás 1

Tagadás 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
Nem értem a szót. N---nţ--e- cuv-ntu-. N_ î______ c________ N- î-ţ-l-g c-v-n-u-. -------------------- Nu înţeleg cuvântul. 0
Nem értem a mondatot. N- înţ--eg-p--p-zi---. N_ î______ p__________ N- î-ţ-l-g p-o-o-i-i-. ---------------------- Nu înţeleg propoziţia. 0
Nem értem a jelentését. Nu-î----eg --ns--. N_ î______ s______ N- î-ţ-l-g s-n-u-. ------------------ Nu înţeleg sensul. 0
a tanár pro--s--ul p_________ p-o-e-o-u- ---------- profesorul 0
Megérti ön a tanárt? Î--e-e--ţi-c--s-u-- p-o-es-r--? Î_________ c_ s____ p__________ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-u-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesorul? 0
Igen, jól megértem őt. D-- î--în---eg-b---. D__ î_ î______ b____ D-, î- î-ţ-l-g b-n-. -------------------- Da, îl înţeleg bine. 0
a tanárnő pr---soara p_________ p-o-e-o-r- ---------- profesoara 0
Megérti ön a tanárnőt? Înţ--e---- ce s-une-pr----oa-a? Î_________ c_ s____ p__________ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-r-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesoara? 0
Igen, jól megértem őt. Da, - înţ--eg --n-. D__ o î______ b____ D-, o î-ţ-l-g b-n-. ------------------- Da, o înţeleg bine. 0
az emberek o----ii o______ o-m-n-i ------- oamenii 0
Megérti ön az embereket? Î-ţ-le-eţi-c- sp-- ---en--? Î_________ c_ s___ o_______ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u- o-m-n-i- --------------------------- Înţelegeţi ce spun oamenii? 0
Nem, nem értem meg őket olyan jól. N-, n--- î-ţe-e--a-a ---bine. N__ n___ î______ a__ d_ b____ N-, n--- î-ţ-l-g a-a d- b-n-. ----------------------------- Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. 0
a barátnő p-iet-na p_______ p-i-t-n- -------- prietena 0
Van barátnője? A-eţi-------te--? A____ o p________ A-e-i o p-i-t-n-? ----------------- Aveţi o prietenă? 0
Igen, van egy barátnőm. Da- am -na. D__ a_ u___ D-, a- u-a- ----------- Da, am una. 0
a lánya (valakinek) fi--a f____ f-i-a ----- fiica 0
Van önnek lánya? A-e-i-o fi-c-? A____ o f_____ A-e-i o f-i-ă- -------------- Aveţi o fiică? 0
Nem, nekem nincs. N----- a--u-a. N__ n_ a_ u___ N-, n- a- u-a- -------------- Nu, nu am una. 0

A vak emberek hatékonyabban dolgozzák fel a beszédet

Azok az emberek akik nem képesek látni, jobban hallanak. Ezáltal könnyebben képesek a mindennapjaikban eligazodni. A vakok azonban a beszédet is jobban értik! Erre az eredményre jutott több tudományos kutatás. A kutatók szövegeket hallgattattak a tesztalanyokkal. Ezalatt a szövegek sebességét jelentősen megnövelték. Ennek ellenére a vak tesztalanyok képesek voltak megérteni a szövegeket. Viszont azok a tesztalanyok, akiknek nem volt gond a látásukkal, alig értették a szövegeket. Számukra a beszéd sebessége túl gyors volt. Egy másik kutatás hasonló eredményre jutott. Látó és vak tesztalanyok különböző mondatokat hallgattak meg. A mondatok egy részét manipulálták. Az utolsó szót kicserélték egy értelmetlen szóra. A tesztalanyoknak értékelniük kellett a mondatokat. El kellett dönteniük, hogy a mondatok értelmesek voltak-e van értelmetlenek. A feladat megoldása közben vizsgálták a tesztalanyok agyi tevékenységét. A kutatók bizonyos agyi hullámokat mértek. Ennek segítségével mérni tudták, hogy milyen gyorsan oldotta meg az agy a feladatokat. A vak alanyoknál egy bizonyos hullám nagyon gyorsan jelent meg. Ez a hullám jelezte, hogy egy mondatot megvizsgáltak. A látó alanyoknál ez a hullám sokkal később jelentkezett. Azt, hogy a vakok miért dolgozzák fel hatékonyabban a beszédet, még nem tudják. A kutatóknak viszont van egy elméletük. Úgy gondolják, hogy az agyuk egy bizonyos területet intenzívebben használ. Ez az a terület, mely a látással rendelkező embereknél a vizuális ingerekért felelős. A vakok ezt a területet nem használják a látáshoz. Tehát ez még ‘szabad’ egyéb feladatokra. Ezért a vakok több kapacitással rendelkeznek a beszéd feldolgozására…