Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   ro A face cunoştinţă

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [trei]

A face cunoştinţă

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
Szia! Ce-u! C____ C-a-! ----- Ceau! 0
Jó napot! B-----iu-! B___ z____ B-n- z-u-! ---------- Bună ziua! 0
Hogy vagy? C-- îţ---e--e? C__ î__ m_____ C-m î-i m-r-e- -------------- Cum îţi merge? 0
Ön Európából jön? / Ön európai? V-niţ- ------rop-? V_____ d__ E______ V-n-ţ- d-n E-r-p-? ------------------ Veniţi din Europa? 0
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? Veniţ- --- ---r--a? V_____ d__ A_______ V-n-ţ- d-n A-e-i-a- ------------------- Veniţi din America? 0
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? V-n----di----i-? V_____ d__ A____ V-n-ţ- d-n A-i-? ---------------- Veniţi din Asia? 0
Melyik hotelben lakik? Î---are----e--locu-ţ-? Î_ c___ h____ l_______ Î- c-r- h-t-l l-c-i-i- ---------------------- În care hotel locuiţi? 0
Mióta van már itt? D--c--d--u-t--i-a-c-? D_ c___ s______ a____ D- c-n- s-n-e-i a-c-? --------------------- De când sunteţi aici? 0
Meddig marad? C------â-eţi? C__ r________ C-t r-m-n-ţ-? ------------- Cât rămâneţi? 0
Tetszik önnek itt? V- p-------c-? V_ p____ a____ V- p-a-e a-c-? -------------- Vă place aici? 0
Ön itt nyaral? V- pe-r-c-ţi-conc-diul -i-i? V_ p________ c________ a____ V- p-t-e-e-i c-n-e-i-l a-c-? ---------------------------- Vă petreceţi concediul aici? 0
Látogasson meg egyszer! Să--ă-viz-t--i! S_ m_ v________ S- m- v-z-t-ţ-! --------------- Să mă vizitaţi! 0
Itt van az én címem. Ai-- -s-e---r-sa --a. A___ e___ a_____ m___ A-c- e-t- a-r-s- m-a- --------------------- Aici este adresa mea. 0
Látjuk egymást holnap? N------- mâ--e? N_ v____ m_____ N- v-d-m m-i-e- --------------- Ne vedem mâine? 0
Sajnálom, már más tervem van. Î-i-p-re ------ar-dej---- --a---i. Î__ p___ r___ d__ d___ a_ p_______ Î-i p-r- r-u- d-r d-j- a- p-a-u-i- ---------------------------------- Îmi pare rău, dar deja am planuri. 0
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) Ce--! C____ C-a-! ----- Ceau! 0
Viszontlátásra! La re-----e! L_ r________ L- r-v-d-r-! ------------ La revedere! 0
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! P--c--â--! P_ c______ P- c-r-n-! ---------- Pe curând! 0

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…