Kifejezéstár

hu A városban   »   cs Ve městě

25 [huszonöt]

A városban

A városban

25 [dvacet pět]

Ve městě

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar cseh Lejátszás Több
A vasútállomásra szeretnék menni. C--- (---------ád--ž-. C___ (____ n_ n_______ C-c- (-e-] n- n-d-a-í- ---------------------- Chci (jet] na nádraží. 0
A repülőtérre szeretnék menni. Ch---(j--]-na---ti-tě. C___ (____ n_ l_______ C-c- (-e-] n- l-t-š-ě- ---------------------- Chci (jet] na letiště. 0
A városközpontba szeretnék menni. C--i-(j--] do-c-n---. C___ (____ d_ c______ C-c- (-e-] d- c-n-r-. --------------------- Chci (jet] do centra. 0
Hogyan jutok el a vasútállomáshoz? Ja- se -ost-n- ---n--r-ží? J__ s_ d______ n_ n_______ J-k s- d-s-a-u n- n-d-a-í- -------------------------- Jak se dostanu na nádraží? 0
Hogyan jutok el a repülőtérhez? Ja---- d--tan--n- -etiš--? J__ s_ d______ n_ l_______ J-k s- d-s-a-u n- l-t-š-ě- -------------------------- Jak se dostanu na letiště? 0
Hogyan jutok el a városközpontba? J---se dostanu do---nt--? J__ s_ d______ d_ c______ J-k s- d-s-a-u d- c-n-r-? ------------------------- Jak se dostanu do centra? 0
Szükségem van egy taxira. P---ebu----a-i. P________ t____ P-t-e-u-i t-x-. --------------- Potřebuji taxi. 0
Szükségem van egy várostérképre. P-----uji-------ěst-. P________ p___ m_____ P-t-e-u-i p-á- m-s-a- --------------------- Potřebuji plán města. 0
Szükségem van egy hotelre. Potř--u-- h--el. P________ h_____ P-t-e-u-i h-t-l- ---------------- Potřebuji hotel. 0
Egy autót szeretnék bérelni. C--i--i --o-a-mo-t--uto. C___ s_ p_________ a____ C-c- s- p-o-a-m-u- a-t-. ------------------------ Chci si pronajmout auto. 0
Itt van a hitelkártyám. Tad--je----e --e--t-í kar--. T___ j_ m___ k_______ k_____ T-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-a- ---------------------------- Tady je moje kreditní karta. 0
Itt van a jogosítványom. Tad- j- m-j--i-ičs-ý -rů---. T___ j_ m__ ř_______ p______ T-d- j- m-j ř-d-č-k- p-ů-a-. ---------------------------- Tady je můj řidičský průkaz. 0
Mit lehet megnézni a városban? C- j--- -o-t--městě-- -i-ě--? C_ j_ v t____ m____ k v______ C- j- v t-m-o m-s-ě k v-d-n-? ----------------------------- Co je v tomto městě k vidění? 0
Menjenek az óvárosba. B--te-d- ----é-- mě---. B____ d_ s______ m_____ B-ž-e d- s-a-é-o m-s-a- ----------------------- Běžte do starého města. 0
Csináljanak egy városnézö körsétát. Z--ast-ě-e-se ---užní j-z-y měste-. Z_________ s_ o______ j____ m______ Z-č-s-n-t- s- o-r-ž-í j-z-y m-s-e-. ----------------------------------- Zúčastněte se okružní jízdy městem. 0
Menjenek a kikötőhöz! B--te -o -řístav-. B____ d_ p________ B-ž-e d- p-í-t-v-. ------------------ Běžte do přístavu. 0
Csináljanak egy kikötői körutazást. Zú--stn----s--o--užní-jí--- --í--a-e-. Z_________ s_ o______ j____ p_________ Z-č-s-n-t- s- o-r-ž-í j-z-y p-í-t-v-m- -------------------------------------- Zúčastněte se okružní jízdy přístavem. 0
Milyen látnivalók vannak még ezen kívül? J--é-d--ší-p--ět-------ti--sou -ady-ješ--? J___ d____ p_____________ j___ t___ j_____ J-k- d-l-í p-m-t-h-d-o-t- j-o- t-d- j-š-ě- ------------------------------------------ Jaké další pamětihodnosti jsou tady ještě? 0

Szláv nyelvek

300 millió ember számára a szláv számít anyanyelvnek. A szláv nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Körülbelül 20 szláv nyelv létezik. A legjelentősebb az orosz nyelv. Több mint 150 millió ember anyanyelve az orosz. Ezután jön a Lengyel és az ukrán 50-50 millió anyanyelvűvel. A nyelvtudomány felosztja a szláv nyelveket. Léteznek nyugat szláv, kelet szláv és dél szláv nyelvek. A nyugat-szláv nyelvek közé tartozik a lengyel, a cseh és a szlovák nyelv. Az orosz, az ukrán és a fehérorosz kelet-szláv nyelvek. Dél-szláv nyelvek közé tartozik a szerb, a horvát és a bolgár. Emellett sok egyéb szláv nyelv létezik. Ezeket azonban csak nagyon kevés ember beszeli. A szláv nyelvek egy közös proto nyelvből származnak. Egyes nyelvek viszonylag későn fejlődtek ki belőle. Tehát ezek fiatalabbak mint a germán és a újlatin nyelvek. A szláv nyelvek szókincse nagyon hasonlít egymásra. Ez azért van, mert viszonylag későn váltak szét. Tudományos szemszögből nézve a szláv nyelvek konzervatívak. Ez azt jelenti, hogy még sok régi struktúrát tartalmaznak. Egyéb indoeurópai nyelvek már elvesztették ezeket a régi struktúrákat. A szláv nyelvek ezért nagyon érdekesek a tudomány számára. A segítségükkel vissza lehet következtetni régebbi nyelvekre. Így kívánják a tudósok az indoeurópai nyelvet rekonstruálni. Jellemzője a szláv nyelveknek a kevés magánhangzó. Emellett léteznek számos olyan hangok amelyek más nyelvben nem fordulnak elő. Ezért különösen a nyugat-európaiak számára sokszor gondot okoz a kiejtés. De ne féljen - minden rendben lesz! Avagy lengyelül: Wszystko będzie dobrze!