Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   cs Činnosti

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [třináct]

Činnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar cseh Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Co---lá--a--a? C_ d___ M_____ C- d-l- M-r-a- -------------- Co dělá Marta? 0
Az irodában dolgozik. Pr-c-je --kancel--i. P______ v k_________ P-a-u-e v k-n-e-á-i- -------------------- Pracuje v kanceláři. 0
Számítógépen dolgozik. Pra--je ----č-ta-em. P______ s p_________ P-a-u-e s p-č-t-č-m- -------------------- Pracuje s počítačem. 0
Hol van Martha? K-e -e M-r-a? K__ j_ M_____ K-e j- M-r-a- ------------- Kde je Marta? 0
A moziban. V-ki--. V k____ V k-n-. ------- V kině. 0
Megnéz egy filmet. Dí-á-s- -- fil-. D___ s_ n_ f____ D-v- s- n- f-l-. ---------------- Dívá se na film. 0
Mit csinál Peter? Co--ě-á-Pe-r? C_ d___ P____ C- d-l- P-t-? ------------- Co dělá Petr? 0
Az egyetemen tanul. St-d-j- n- -niverzi--. S______ n_ u__________ S-u-u-e n- u-i-e-z-t-. ---------------------- Studuje na univerzitě. 0
Nyelveket tanul. Stud--e -azyk-. S______ j______ S-u-u-e j-z-k-. --------------- Studuje jazyky. 0
Hol van Peter? K----e-P--r? K__ j_ P____ K-e j- P-t-? ------------ Kde je Petr? 0
A kávézóban. V--av-rn-. V k_______ V k-v-r-ě- ---------- V kavárně. 0
Kávét iszik. P-j- -ávu. P___ k____ P-j- k-v-. ---------- Pije kávu. 0
Hova mennek szívesen? K-m ----- r--i-/-----? K__ c____ r___ / r____ K-m c-o-í r-d- / r-d-? ---------------------- Kam chodí rádi / rády? 0
Koncertre. N- ko-c-r-. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Poslo---ají--á---hud-u. P__________ r___ h_____ P-s-o-c-a-í r-d- h-d-u- ----------------------- Poslouchají rádi hudbu. 0
Hova nem szeretnek menni? K-m ----í n-r-di-- --r--y? K__ c____ n_____ / n______ K-m c-o-í n-r-d- / n-r-d-? -------------------------- Kam chodí neradi / nerady? 0
A diszkóba. N- d-s-o-éku. N_ d_________ N- d-s-o-é-u- ------------- Na diskotéku. 0
Nem szeretnek táncolni. Ne--di---nč-. N_____ t_____ N-r-d- t-n-í- ------------- Neradi tančí. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)