Kifejezéstár

hu A városban   »   ko 시내에서

25 [huszonöt]

A városban

A városban

25 [스물 다섯]

25 [seumul daseos]

시내에서

sinaeeseo

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
A vasútállomásra szeretnék menni. 역- 가고 싶--. 역_ 가_ 싶___ 역- 가- 싶-요- ---------- 역에 가고 싶어요. 0
y--g-e-g--o--ip-e--o. y_____ g___ s________ y-o--- g-g- s-p-e-y-. --------------------- yeog-e gago sip-eoyo.
A repülőtérre szeretnék menni. 공항에-가--싶어요. 공__ 가_ 싶___ 공-에 가- 싶-요- ----------- 공항에 가고 싶어요. 0
g----an--e --g---ip-eo-o. g_________ g___ s________ g-n-h-n--- g-g- s-p-e-y-. ------------------------- gonghang-e gago sip-eoyo.
A városközpontba szeretnék menni. 시-에-가- 싶-요. 시__ 가_ 싶___ 시-에 가- 싶-요- ----------- 시내에 가고 싶어요. 0
s-n--- --go-s---e-y-. s_____ g___ s________ s-n-e- g-g- s-p-e-y-. --------------------- sinaee gago sip-eoyo.
Hogyan jutok el a vasútállomáshoz? 역에--떻- 가요? 역_ 어__ 가__ 역- 어-게 가-? ---------- 역에 어떻게 가요? 0
y----- eotte--ge -ay-? y_____ e________ g____ y-o--- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- yeog-e eotteohge gayo?
Hogyan jutok el a repülőtérhez? 공항- ----가요? 공__ 어__ 가__ 공-에 어-게 가-? ----------- 공항에 어떻게 가요? 0
go--ha-g-- e-t-e---e-ga--? g_________ e________ g____ g-n-h-n--- e-t-e-h-e g-y-? -------------------------- gonghang-e eotteohge gayo?
Hogyan jutok el a városközpontba? 시내--어-게---? 시__ 어__ 가__ 시-에 어-게 가-? ----------- 시내에 어떻게 가요? 0
s---ee-eot----g- ----? s_____ e________ g____ s-n-e- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- sinaee eotteohge gayo?
Szükségem van egy taxira. 택시가-----. 택__ 필____ 택-가 필-해-. --------- 택시가 필요해요. 0
t----i-- pi---oh----. t_______ p___________ t-e-s-g- p-l-y-h-e-o- --------------------- taegsiga pil-yohaeyo.
Szükségem van egy várostérképre. 도- 지도가 필요해-. 도_ 지__ 필____ 도- 지-가 필-해-. ------------ 도시 지도가 필요해요. 0
dosi---do-a-pil--oh-ey-. d___ j_____ p___________ d-s- j-d-g- p-l-y-h-e-o- ------------------------ dosi jidoga pil-yohaeyo.
Szükségem van egy hotelre. 호-이-필요--. 호__ 필____ 호-이 필-해-. --------- 호텔이 필요해요. 0
h--e--- p-l-yohaeyo. h______ p___________ h-t-l-i p-l-y-h-e-o- -------------------- hotel-i pil-yohaeyo.
Egy autót szeretnék bérelni. 차- 빌리- -어요. 차_ 빌__ 싶___ 차- 빌-고 싶-요- ----------- 차를 빌리고 싶어요. 0
ch-l-ul-b---i-o sip--oy-. c______ b______ s________ c-a-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. ------------------------- chaleul billigo sip-eoyo.
Itt van a hitelkártyám. 제-신-카-가 여기 -어요. 제 신____ 여_ 있___ 제 신-카-가 여- 있-요- --------------- 제 신용카드가 여기 있어요. 0
je---n-y-----de--a -e--i -ss--oyo. j_ s______________ y____ i________ j- s-n-y-n-k-d-u-a y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------- je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo.
Itt van a jogosítványom. 제-운전-허증---기--어-. 제 운_____ 여_ 있___ 제 운-면-증- 여- 있-요- ---------------- 제 운전면허증이 여기 있어요. 0
j- u--e-nmy--nh-o---n------ogi-i-----yo. j_ u____________________ y____ i________ j- u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-i y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------------- je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo.
Mit lehet megnézni a városban? 시---볼 게 -- ---? 시__ 볼 게 뭐_ 있___ 시-에 볼 게 뭐- 있-요- --------------- 시내에 볼 게 뭐가 있어요? 0
si-a-- -ol ---mwog--is--eoyo? s_____ b__ g_ m____ i________ s-n-e- b-l g- m-o-a i-s-e-y-? ----------------------------- sinaee bol ge mwoga iss-eoyo?
Menjenek az óvárosba. 구시--로 -세-. 구____ 가___ 구-가-로 가-요- ---------- 구시가지로 가세요. 0
gusi--ji-o ga-ey-. g_________ g______ g-s-g-j-l- g-s-y-. ------------------ gusigajilo gaseyo.
Csináljanak egy városnézö körsétát. 도--광을 하세-. 도____ 하___ 도-관-을 하-요- ---------- 도시관광을 하세요. 0
dos--wa-gw--g-eul -a-e-o. d________________ h______ d-s-g-a-g-a-g-e-l h-s-y-. ------------------------- dosigwangwang-eul haseyo.
Menjenek a kikötőhöz! 항구- --요. 항__ 가___ 항-로 가-요- -------- 항구로 가세요. 0
h--g----o-g-s---. h________ g______ h-n---u-o g-s-y-. ----------------- hang-gulo gaseyo.
Csináljanak egy kikötői körutazást. 항--관- -어를 --요. 항_ 관_ 투__ 하___ 항- 관- 투-를 하-요- -------------- 항구 관광 투어를 하세요. 0
hang-g---wa--wang------eul-h---yo. h______ g________ t_______ h______ h-n---u g-a-g-a-g t-e-l-u- h-s-y-. ---------------------------------- hang-gu gwangwang tueoleul haseyo.
Milyen látnivalók vannak még ezen kívül? 다른 -미로운 곳들- 있--? 다_ 흥___ 곳__ 있___ 다- 흥-로- 곳-이 있-요- ---------------- 다른 흥미로운 곳들이 있어요? 0
da---- -e-ngmi-ou- ---d--l-i iss-eo--? d_____ h__________ g________ i________ d-l-u- h-u-g-i-o-n g-s-e-l-i i-s-e-y-? -------------------------------------- daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo?

Szláv nyelvek

300 millió ember számára a szláv számít anyanyelvnek. A szláv nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Körülbelül 20 szláv nyelv létezik. A legjelentősebb az orosz nyelv. Több mint 150 millió ember anyanyelve az orosz. Ezután jön a Lengyel és az ukrán 50-50 millió anyanyelvűvel. A nyelvtudomány felosztja a szláv nyelveket. Léteznek nyugat szláv, kelet szláv és dél szláv nyelvek. A nyugat-szláv nyelvek közé tartozik a lengyel, a cseh és a szlovák nyelv. Az orosz, az ukrán és a fehérorosz kelet-szláv nyelvek. Dél-szláv nyelvek közé tartozik a szerb, a horvát és a bolgár. Emellett sok egyéb szláv nyelv létezik. Ezeket azonban csak nagyon kevés ember beszeli. A szláv nyelvek egy közös proto nyelvből származnak. Egyes nyelvek viszonylag későn fejlődtek ki belőle. Tehát ezek fiatalabbak mint a germán és a újlatin nyelvek. A szláv nyelvek szókincse nagyon hasonlít egymásra. Ez azért van, mert viszonylag későn váltak szét. Tudományos szemszögből nézve a szláv nyelvek konzervatívak. Ez azt jelenti, hogy még sok régi struktúrát tartalmaznak. Egyéb indoeurópai nyelvek már elvesztették ezeket a régi struktúrákat. A szláv nyelvek ezért nagyon érdekesek a tudomány számára. A segítségükkel vissza lehet következtetni régebbi nyelvekre. Így kívánják a tudósok az indoeurópai nyelvet rekonstruálni. Jellemzője a szláv nyelveknek a kevés magánhangzó. Emellett léteznek számos olyan hangok amelyek más nyelvben nem fordulnak elő. Ezért különösen a nyugat-európaiak számára sokszor gondot okoz a kiejtés. De ne féljen - minden rendben lesz! Avagy lengyelül: Wszystko będzie dobrze!