Kifejezéstár

hu Számok   »   cs Čísla

7 [hét]

Számok

Számok

7 [sedm]

Čísla

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar cseh Lejátszás Több
Számolok: P---tá-: P_______ P-č-t-m- -------- Počítám: 0
egy, kettő, három jedna- d------i j_____ d___ t__ j-d-a- d-ě- t-i --------------- jedna, dvě, tři 0
Én háromig számolok. Po-í--m-------. P______ d_ t___ P-č-t-m d- t-í- --------------- Počítám do tří. 0
Én tovább számolok: P-čí-á- dále: P______ d____ P-č-t-m d-l-: ------------- Počítám dále: 0
négy, öt, hat, č-y-i,------šes-, č_____ p___ š____ č-y-i- p-t- š-s-, ----------------- čtyři, pět, šest, 0
hét, nyolc, kilenc s-d---osm- --v-t s____ o___ d____ s-d-, o-m- d-v-t ---------------- sedm, osm, devět 0
Én számolok. Poč-tám. P_______ P-č-t-m- -------- Počítám. 0
Te számolsz. Počí--š. P_______ P-č-t-š- -------- Počítáš. 0
Ő számol. Po-ítá. P______ P-č-t-. ------- Počítá. 0
Egy. Az első. Jed----Prv-í. J_____ P_____ J-d-a- P-v-í- ------------- Jedna. První. 0
Kettő. A második. Dvě.-D-u--. D___ D_____ D-ě- D-u-ý- ----------- Dvě. Druhý. 0
Három. A harmadik. Tři------í. T___ T_____ T-i- T-e-í- ----------- Tři. Třetí. 0
Négy. A negyedik. Čt-ři.---v---. Č_____ Č______ Č-y-i- Č-v-t-. -------------- Čtyři. Čtvrtý. 0
Öt. Az ötödik. P--. Pátý. P___ P____ P-t- P-t-. ---------- Pět. Pátý. 0
Hat. A hatodik. Š---- Še-t-. Š____ Š_____ Š-s-. Š-s-ý- ------------ Šest. Šestý. 0
Hét. A hetedik. S---- S-dmý. S____ S_____ S-d-. S-d-ý- ------------ Sedm. Sedmý. 0
Nyolc. A nyolcadik. O-m--Os-ý. O___ O____ O-m- O-m-. ---------- Osm. Osmý. 0
Kilenc. A kilencedik. D----.-D-----. D_____ D______ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devět. Devátý. 0

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!