Kifejezéstár

hu Olvasás és írás   »   cs Čtení a psaní

6 [hat]

Olvasás és írás

Olvasás és írás

6 [šest]

Čtení a psaní

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar cseh Lejátszás Több
Én olvasok. Č--. Č___ Č-u- ---- Čtu. 0
Egy betűt olvasok. Čtu -ísme--. Č__ p_______ Č-u p-s-e-o- ------------ Čtu písmeno. 0
Egy szót olvasok. Č-u s-o--. Č__ s_____ Č-u s-o-o- ---------- Čtu slovo. 0
Egy mondatot olvasok. Č-u ---u. Č__ v____ Č-u v-t-. --------- Čtu větu. 0
Egy levelet olvasok. Čtu d-p-s. Č__ d_____ Č-u d-p-s- ---------- Čtu dopis. 0
Egy könyvet olvasok. Čtu-k---u. Č__ k_____ Č-u k-i-u- ---------- Čtu knihu. 0
Én olvasok. Č-u. Č___ Č-u- ---- Čtu. 0
Te olvasol. Čt-š. Č____ Č-e-. ----- Čteš. 0
Ő olvas. Čt-. Č___ Č-e- ---- Čte. 0
Én írok. P-šu. P____ P-š-. ----- Píšu. 0
Egy betűt írok. Pí-u --sme-o. P___ p_______ P-š- p-s-e-o- ------------- Píšu písmeno. 0
Egy szót írok. P--u s--v-. P___ s_____ P-š- s-o-o- ----------- Píšu slovo. 0
Egy mondatot írok. Pí-u ----. P___ v____ P-š- v-t-. ---------- Píšu větu. 0
Egy levelet írok. Píšu dop-s. P___ d_____ P-š- d-p-s- ----------- Píšu dopis. 0
Egy könyvet írok. Pí-u kn---. P___ k_____ P-š- k-i-u- ----------- Píšu knihu. 0
Én írok. P---. P____ P-š-. ----- Píšu. 0
Te írsz. Píš--. P_____ P-š-š- ------ Píšeš. 0
Ő ír. Píše. P____ P-š-. ----- Píše. 0

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…