արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [վաթսունչորս]

ժխտում 1

ժխտում 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Marathi Խաղալ Ավելին
Ես բառը չեմ հասկանում: मला ---शब-----ज- न-ही. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
m-l--h--śa-da sam----- nā-ī. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: मला हे व--्- --जत -ाही. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
M-l- -ē--āk-a-s--a--ta n---. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
Ես իմաստը չեմ հասկանում: मला--र-थ -मजत-न-ह-. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
M--ā art-a ----j-ta-n-h-. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
ուսուցիչ श--्-क शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
Śi-ṣaka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: श-------ा----ल-ा- -- आपल्-ा---समज---का? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ś-kṣa-a-k-y- ----tā-a-tē--p-l---- sa-aj-tē k-? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: हो- -े काय शिकव-ा---े म------ग-----जते. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
H-!--ē--āya--ikavatāta tē --lā--ā-g-lē-sa--j--ē. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
ուսուցչուհի श--्--का शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
Ś-k--kā Ś______ Ś-k-i-ā ------- Śikṣikā
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: शि-----े-े-ब---- आप-्---- स--त---ा? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
ś--ṣi-ēcē bō-aṇē-āpal-āl- sa--j------? ś________ b_____ ā_______ s_______ k__ ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------- śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ह-- -्य---े---ल-- --श---ण--म-- -ा---े --जत-. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
Hō- -y-n̄cē-b--aṇē--ś--av--ē--alā--āṅ---ē -a---a-ē. H__ t_____ b______ ś_______ m___ c______ s________ H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --------------------------------------------------- Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
մարդիկ ल-क लो_ ल-क --- लोक 0
L-ka L___ L-k- ---- Lōka
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: लो--ंच--बोलणे -प--य----स---- -ा? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
l-k---cē-b---ṇē -pal---ā---m---t- -ā? l______ b_____ ā_______ s_______ k__ l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ------------------------------------- lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: नाही--मल--अजू---ू--णप-े लो--ंचे-बो-ण- --ज- ----. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
N-----m-l---jūna------p-ṇē--ō---̄-----l-ṇ- sam--at---ā--. N____ m___ a____ p________ l______ b_____ s_______ n____ N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
ընկերուհի म-त्र-ण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
Mait-īṇa M_______ M-i-r-ṇ- -------- Maitrīṇa
Ընկերուհի ունե՞ս: आपल---ला--ख-द--मैत्र-ण --े--ा? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
āpal-ā-ā -kh--- mai-r-ṇa -hē-k-? ā_______ ē_____ m_______ ā__ k__ ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------- āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: हो,-म-- -- ----------े. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
Hō- m-l- ēka m--tr-ṇa ā-ē. H__ m___ ē__ m_______ ā___ H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- -------------------------- Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
դուստր म-लगी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
M--a-ī M_____ M-l-g- ------ Mulagī
Դուստր ունե՞ս: आ--्याल- -ु-ग--आ-े-का? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
āp-l-ālā ----g--ā-ē k-? ā_______ m_____ ā__ k__ ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------- āpalyālā mulagī āhē kā?
Ոչ, ես դուստր չունեմ: ना-ी, मला म--ग- -ाह-. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
N-hī, m--- m------nāhī. N____ m___ m_____ n____ N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----------------------- Nāhī, malā mulagī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -