արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [վաթսունչորս]

ժխտում 1

ժխտում 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Marathi Խաղալ Ավելին
Ես բառը չեմ հասկանում: म-- -- --्द स-ज--ना--. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
m--ā--ā ś---- -a---ata -āh-. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: म-ा-ह- --क्--स--- -ा--. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
M-l---ē---k-a--ama---a --hī. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
Ես իմաստը չեմ հասկանում: मला अ--थ -म-त -ा-ी. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
M--ā---t----am-j-ta -ā--. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
ուսուցիչ शिक्षक शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
Ś-----a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: शिक्-- काय ब-ल--त त--आपल्-ा-ा--मज-- का? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ś-kṣ-ka kā----ōla-āta-tē--pa---l- sa-aj--ē --? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ह-!-त- क-- -िक-ता--त----ा -ां-ले स--त-. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
H-- -- --y--śi-a----ta tē----ā c--g----s--aj-tē. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
ուսուցչուհի श--्-िका शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
Ś-kṣi-ā Ś______ Ś-k-i-ā ------- Śikṣikā
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: शि-्ष---चे--ोलण---प-्-ाला-स-ज-- -ा? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
ś-------ē ----ṇē-āpa-yālā ---a-a-ē--ā? ś________ b_____ ā_______ s_______ k__ ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------- śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ह-- त्य---े-ब-ल-े / --क--- मल- -ांग-- समज--. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
H-, t-ān̄-ē-b--a-ē--śi--v--ē--al--cā-g--ē---m-j--ē. H__ t_____ b______ ś_______ m___ c______ s________ H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --------------------------------------------------- Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
մարդիկ लोक लो_ ल-क --- लोक 0
Lōka L___ L-k- ---- Lōka
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: लोक---- -ोलण- आपल-या-ा-स-ज-े--ा? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
lō-ā--c--b-laṇ- ---l-ā-ā sam-ja-ē-kā? l______ b_____ ā_______ s_______ k__ l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ------------------------------------- lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: नाही,-म-ा -ज----ूर-ण--- -ोकांच--बो--े-स-जत-न--ी. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
N-h-- -al----ū-- p-rṇ-paṇē-lōk----ē---la-ē--a--jata -ā-ī. N____ m___ a____ p________ l______ b_____ s_______ n____ N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
ընկերուհի म--्--ण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
M--t--ṇa M_______ M-i-r-ṇ- -------- Maitrīṇa
Ընկերուհի ունե՞ս: आप--य----ए--द---ै-्--- -हे --? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
ā-a-yāl- ē-hād- ---t--ṇa ā-- kā? ā_______ ē_____ m_______ ā__ k__ ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------- āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: ह---मल--एक--ै--री- आह-. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
H-- -al--ēk- --itr--a-āhē. H__ m___ ē__ m_______ ā___ H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- -------------------------- Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
դուստր म-ल-ी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
M-la-ī M_____ M-l-g- ------ Mulagī
Դուստր ունե՞ս: आप-्य--- -ु--ी आहे-क-? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
ā--ly-lā m-la-ī --ē-kā? ā_______ m_____ ā__ k__ ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------- āpalyālā mulagī āhē kā?
Ոչ, ես դուստր չունեմ: न--ी--मल---ु--ी -ाह-. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
Nāh-,-mal----la-ī--ā--. N____ m___ m_____ n____ N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----------------------- Nāhī, malā mulagī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -