արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 1   »   fa ‫منفی کردن 1‬

64 [վաթսունչորս]

ժխտում 1

ժխտում 1

‫64 [شصت و چهار]‬

64 [shast-o-cha-hâr]

‫منفی کردن 1‬

[nafye 1]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Persian Խաղալ Ավելին
Ես բառը չեմ հասկանում: ‫من -ی- کلمه----ن-ی‌ف-مم-‬ ‫__ ا__ ک___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ 0
m----al-me râ ne-if----m. m__ k_____ r_ n__________ m-n k-l-m- r- n-m-f-h-a-. ------------------------- man kalame râ nemifahmam.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: ‫م----ن --له را ن-ی----م-‬ ‫__ ا__ ج___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ 0
man j--le râ -----a---m. m__ j____ r_ n__________ m-n j-m-e r- n-m-f-h-a-. ------------------------ man jomle râ nemifahmam.
Ես իմաստը չեմ հասկանում: ‫-ن م-نی-آ- را -م-‌ف---.‬ ‫__ م___ آ_ ر_ ن________ ‫-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.- ------------------------- ‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ 0
man m-----i-- ân-r---em-fah---. m__ m________ â_ r_ n__________ m-n m-----i-e â- r- n-m-f-h-a-. ------------------------------- man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
ուսուցիչ ‫م-ل-‬ ‫_____ ‫-ع-م- ------ ‫معلم‬ 0
mo--l-m m______ m---l-m ------- mo-alem
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: ‫--- -----ر---ی‌فه-ید؟‬ ‫___ م___ ر_ م________ ‫-ر- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ----------------------- ‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ 0
g------- -o--l-- -- mi-a-mi-? g_______ m______ r_ m________ g-f-e-y- m---l-m r- m-f-h-i-? ----------------------------- gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ‫بل-- ----ر-----(مر-) -ا-خ-ب-م--فه---‬ ‫____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______ ‫-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م-‌-ه-م-‬ -------------------------------------- ‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ 0
bal-, -an-gof---hây---o-(-a------ -h----i-a----. b____ m__ g_________ o_ (_____ r_ k___ m________ b-l-, m-n g-f-e-h-y- o- (-a-d- r- k-u- m-f-h-a-. ------------------------------------------------ bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
ուսուցչուհի ‫خ-نم --لم‬ ‫____ م____ ‫-ا-م م-ل-‬ ----------- ‫خانم معلم‬ 0
k-â-om -o-alem k_____ m______ k-â-o- m---l-m -------------- khânom mo-alem
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: ‫--ف خانم-م-لم------‌فهمید؟‬ ‫___ خ___ م___ ر_ م________ ‫-ر- خ-ن- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ---------------------------- ‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ 0
g-f----â-e---ân-m-mo-a--- râ-m-fa----? g_________ k_____ m______ r_ m________ g-f-e-h-y- k-â-o- m---l-m r- m-f-h-i-? -------------------------------------- gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ‫-ل----رف ---(زن) ر- می‌-همم-‬ ‫____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______ ‫-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م-‌-ه-م-‬ ------------------------------ ‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ 0
bal-, go-t----y--oo-(zan)-râ -ifah---. b____ g_________ o_ (____ r_ m________ b-l-, g-f-e-h-y- o- (-a-) r- m-f-h-a-. -------------------------------------- bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
մարդիկ ‫-رد-‬ ‫_____ ‫-ر-م- ------ ‫مردم‬ 0
m-rdom m_____ m-r-o- ------ mardom
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: ‫حرفه-ی-م--م ر- می-ف---د-‬ ‫______ م___ ر_ م________ ‫-ر-ه-ی م-د- ر- م-‌-ه-ی-؟- -------------------------- ‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ 0
h-rf-hâ-- m---o--râ----a-mi-? h________ m_____ r_ m________ h-r---â-e m-r-o- r- m-f-h-i-? ----------------------------- harf-hâye mardom râ mifahmid?
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: ‫ن-- --فه---آ-ه---ا -یا- خو--------مم.‬ ‫___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________ ‫-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.- --------------------------------------- ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ 0
n----a----ây- -n---r--â-chenâ--kh---nem-fah-a-. n__ h________ â___ r_ â_______ k___ n__________ n-, h-r---â-e â-h- r- â-c-e-â- k-u- n-m-f-h-a-. ----------------------------------------------- na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
ընկերուհի ‫دو-ت --ت-‬ ‫____ د____ ‫-و-ت د-ت-‬ ----------- ‫دوست دختر‬ 0
d-o-t --k---r d____ d______ d-o-t d-k-t-r ------------- doost dokhtar
Ընկերուհի ունե՞ս: ‫د----دختر د--ید-‬ ‫____ د___ د______ ‫-و-ت د-ت- د-ر-د-‬ ------------------ ‫دوست دختر دارید؟‬ 0
d---t d---tar--ârid? d____ d______ d_____ d-o-t d-k-t-r d-r-d- -------------------- doost dokhtar dârid?
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: ‫ب-ه،---ر-.‬ ‫____ د_____ ‫-ل-، د-ر-.- ------------ ‫بله، دارم.‬ 0
b-le- --r-m. b____ d_____ b-l-, d-r-m- ------------ bale, dâram.
դուստր ‫دختر--ف-زن-)‬ ‫____ (_______ ‫-خ-ر (-ر-ن-)- -------------- ‫دختر (فرزند)‬ 0
do--t-r-farz--d) d_______________ d-k-t-r-f-r-a-d- ---------------- dokhtar(farzand)
Դուստր ունե՞ս: ‫-م- -خ---د-رید-‬ ‫___ د___ د______ ‫-م- د-ت- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما دختر دارید؟‬ 0
s--mâ ----ta- d-r-d? s____ d______ d_____ s-o-â d-k-t-r d-r-d- -------------------- shomâ dokhtar dârid?
Ոչ, ես դուստր չունեմ: ‫-ه--ن-ار--‬ ‫___ ن______ ‫-ه- ن-ا-م-‬ ------------ ‫نه، ندارم.‬ 0
n-,---dâ-a-. n__ n_______ n-, n-d-r-m- ------------ na, nadâram.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -