Frasario

it Pronomi possessivi 1   »   ku Cînavka xwedîtiyê 1

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

Pronomi possessivi 1

66 [şêst û şeş]

Cînavka xwedîtiyê 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Curdo (Kurmanji) Suono di più
io – il mio / la mia ez- -a m-n e__ y_ m__ e-- y- m-n ---------- ez- ya min 0
Non trovo la mia chiave. Ez ---tey-----------i-. E_ m______ x__ n_______ E- m-f-e-a x-e n-b-n-m- ----------------------- Ez mifteya xwe nabînim. 0
Non trovo il mio biglietto. Ez-b---ta-x---n-bî---. E_ b_____ x__ n_______ E- b-l-t- x-e n-b-n-m- ---------------------- Ez bilêta xwe nabînim. 0
tu – il tuo / la tua t-- -a-te t__ y_ t_ t-- y- t- --------- tu- ya te 0
Hai trovato la tua chiave? T----ft-ya -w- dî-? T_ m______ x__ d___ T- m-f-e-a x-e d-t- ------------------- Te mifteya xwe dît? 0
Hai trovato il tuo biglietto? Te----êt- -we -î-? T_ b_____ x__ d___ T- b-l-t- x-e d-t- ------------------ Te bilêta xwe dît? 0
lui – il suo / la sua ew--y- -î e__ y_ w_ e-- y- w- --------- ew- ya wî 0
Sai dov’è la sua chiave? T- -i-a-- -i-tey- w--l- -- -e? T_ d_____ m______ w_ l_ k_ y__ T- d-z-n- m-f-e-a w- l- k- y-? ------------------------------ Tu dizanî mifteya wî li kû ye? 0
Sai dov’è il suo biglietto? T- -i-ê -ilêta -î --z-nî? T_ c___ b_____ w_ d______ T- c-h- b-l-t- w- d-z-n-? ------------------------- Tu cihê bilêta wî dizanî? 0
lei – il suo / la sua ew---a--ê e__ y_ w_ e-- y- w- --------- ew- ya wê 0
Il suo denaro è sparito. Pe--yê----çû. P_____ w_ ç__ P-r-y- w- ç-. ------------- Pereyê wê çû. 0
E anche la sua carta di credito non c’è più. Û-qart- wê--e -re---ê -î---. Û q____ w_ y_ q______ j_ ç__ Û q-r-a w- y- q-e-i-ê j- ç-. ---------------------------- Û qarta wê ye qrediyê jî çû. 0
noi – il nostro em---ya -e e_ - y_ m_ e- - y- m- ---------- em - ya me 0
Il nostro nonno è malato. B-------e------ş--. B_____ m_ n_____ e_ B-p-r- m- n-x-e- e- ------------------- Bapîrê me nexweş e. 0
La nostra nonna sta bene. Dapî-------i--i--- -. D_____ m_ b_ s____ e_ D-p-r- m- b- s-h-t e- --------------------- Dapîra me bi sihet e. 0
voi – il vostro hûn - -a--e h__ - y_ w_ h-n - y- w- ----------- hûn - ya we 0
Bambini, dov’è il vostro papà? Z-rokn----av- -e--- kû ye? Z_______ b___ w_ l_ k_ y__ Z-r-k-o- b-v- w- l- k- y-? -------------------------- Zarokno, bavê we li kû ye? 0
Bambini, dov’è la vostra mamma? Z-r-k--, ---î-a -e-l--k--ye? Z_______ d_____ w_ l_ k_ y__ Z-r-k-o- d-y-k- w- l- k- y-? ---------------------------- Zarokno, dayîka we li kû ye? 0

Il linguaggio creativo

La creatività è oggi una caratteristica molto importante. Tutti vogliono essere creativi, perché la creatività viene percepita come sinonimo di intelligenza. Anche la nostra lingua mira ad essere creativa. Prima si aspirava a parlare nel modo più corretto, mentre oggi l’obiettivo è parlare con la massima creatività. La pubblicità e i nuovi mezzi di comunicazione ne sono un esempio. Essi indicano che, con la lingua, si può giocare. Da cinquanta anni assistiamo, dunque, alla crescita del significato della parola creatività. Perfino la ricerca si occupa ormai di questo fenomeno. Gli psicologi, i pedagoghi e i filosofi analizzano i processi creativi e definiscono la creatività come la capacità di generare qualcosa di nuovo. Così, un parlante creativo produce nuove forme di lingua cioè parole oppure strutture grammaticali. I linguisti riconoscono nel concetto di creatività il cambiamento della lingua. Non tutti comprendono i nuovi elementi linguistici. Per comprendere la lingua creativa, c’è bisogno di conoscere e di sapere come funziona la lingua. E occorre conoscere il mondo in cui vivono i parlanti di una data lingua. Solo in questo modo, si può capire ciò che essi intendono esprimere. Un esempio calzante è il linguaggio dei giovani. I bambini e i giovanissimi scoprono sempre nuove cose e nuove parole, ma gli adulti spesso non le comprendono. Oggi ci sono perfino dei vocabolari, che illustrano la lingua dei giovani. Dopo una generazione, sono già fuori moda! Il linguaggio creativo si può imparare e si possono anche seguire i corsi da appositi formatori. La regola più importante sarà sempre: fa’ parlare la voce che è dentro di te!