Frasario

it Aggettivi 1   »   ku Hevalnav 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [heftê û heşt]

Hevalnav 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Curdo (Kurmanji) Suono di più
una donna anziana Ji-eke-p-r J_____ p__ J-n-k- p-r ---------- Jineke pîr 0
una donna grassa Jinek---elew J_____ q____ J-n-k- q-l-w ------------ Jineke qelew 0
una donna curiosa Jin--e----aqdar J_____ m_______ J-n-k- m-r-q-a- --------------- Jineke meraqdar 0
una macchina nuova T---mp-l--ê nû T__________ n_ T-r-m-ê-e-ê n- -------------- Tirimpêlekê nû 0
una macchina veloce T-rim--le-e ----z T__________ b____ T-r-m-ê-e-e b-l-z ----------------- Tirimpêleke bilez 0
una macchina comoda Ti---p-le-- r-h-t T__________ r____ T-r-m-ê-e-e r-h-t ----------------- Tirimpêleke rihet 0
un vestito azzurro F--t-n-kî ş-n F________ ş__ F-s-a-e-î ş-n ------------- Fîstanekî şîn 0
un vestito rosso Fîst---k- -or F________ s__ F-s-a-e-î s-r ------------- Fîstanekî sor 0
un vestito verde F-s-a---- ke-k F________ k___ F-s-a-e-î k-s- -------------- Fîstanekî kesk 0
una borsa nera Ç-n-e-----reş Ç________ r__ Ç-n-e-e-î r-ş ------------- Çenteyekî reş 0
una borsa marrone Çente-e-î q----yî Ç________ q______ Ç-n-e-e-î q-h-e-î ----------------- Çenteyekî qehweyî 0
una borsa bianca Ç--t---k--spî Ç________ s__ Ç-e-e-e-î s-î ------------- Çaeteyekî spî 0
gente carina / persone carine Mirovên---ş M______ b__ M-r-v-n b-ş ----------- Mirovên baş 0
gente gentile / persone gentili Mir-vê--bi----m-t M______ b_ h_____ M-r-v-n b- h-r-e- ----------------- Mirovên bi hurmet 0
gente interessante / persone interessanti M-ro--n b-l--ş M______ b_____ M-r-v-n b-l-ê- -------------- Mirovên balkêş 0
bambini cari Z--o--n --î--î-în Z______ x________ Z-r-k-n x-î-ş-r-n ----------------- Zarokên xwînşîrîn 0
bambini impertinenti Za--k-n bêar Z______ b___ Z-r-k-n b-a- ------------ Zarokên bêar 0
bambini bravi Zarok-- -e---î Z______ t_____ Z-r-k-n t-b-t- -------------- Zarokên tebitî 0

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …