Frasario

it Fare domande 1   »   vi Đặt câu hỏi 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

Fare domande 1

62 [Sáu mươi hai]

Đặt câu hỏi 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Vietnamita Suono di più
imparare / studiare Họ- tập H__ t__ H-c t-p ------- Học tập 0
Gli allievi studiano molto? Họ---in--h----hiề- k----? H__ s___ h__ n____ k_____ H-c s-n- h-c n-i-u k-ô-g- ------------------------- Học sinh học nhiều không? 0
No, studiano poco. K---g- họ-h---ít. K_____ h_ h__ í__ K-ô-g- h- h-c í-. ----------------- Không, họ học ít. 0
chiedere Hỏi H__ H-i --- Hỏi 0
Chiede spesso all’insegnante? Bạ--hỏi th-- giá---h--u-khôn-? B__ h__ t___ g___ n____ k_____ B-n h-i t-ầ- g-á- n-i-u k-ô-g- ------------------------------ Bạn hỏi thầy giáo nhiều không? 0
No, non gli chiedo spesso. Kh-ng,--ôi--h--g-h----h----y ---ều. K_____ t__ k____ h__ t___ ấ_ n_____ K-ô-g- t-i k-ô-g h-i t-ầ- ấ- n-i-u- ----------------------------------- Không, tôi không hỏi thầy ấy nhiều. 0
rispondere T-- lời T__ l__ T-ả l-i ------- Trả lời 0
Risponda, per favore. X-n bạ----y-tr-----. X__ b__ h__ t__ l___ X-n b-n h-y t-ả l-i- -------------------- Xin bạn hãy trả lời. 0
Io rispondo. Tôi -rả --i. T__ t__ l___ T-i t-ả l-i- ------------ Tôi trả lời. 0
lavorare L------c L__ v___ L-m v-ệ- -------- Làm việc 0
Lui sta lavorando? A-h ấy-có -a-g--àm---ệc ----g? A__ ấ_ c_ đ___ l__ v___ k_____ A-h ấ- c- đ-n- l-m v-ệ- k-ô-g- ------------------------------ Anh ấy có đang làm việc không? 0
Sì, sta lavorando. Vân-,-anh--- đ-n--làm việc. V____ a__ ấ_ đ___ l__ v____ V-n-, a-h ấ- đ-n- l-m v-ệ-. --------------------------- Vâng, anh ấy đang làm việc. 0
venire Đến Đ__ Đ-n --- Đến 0
Viene? Bạn---- khô-g? B__ đ__ k_____ B-n đ-n k-ô-g- -------------- Bạn đến không? 0
Sì, veniamo subito. V-ng- ch--g --i --- -g--. V____ c____ t__ đ__ n____ V-n-, c-ú-g t-i đ-n n-a-. ------------------------- Vâng, chúng tôi đến ngay. 0
abitare S-ng S___ S-n- ---- Sống 0
Abita a Berlino? Bạn --n--ở B-r--n-à? B__ s___ ở B_____ à_ B-n s-n- ở B-r-i- à- -------------------- Bạn sống ở Berlin à? 0
Sì, abito a Berlino. V---,---i-số-- ---e---n. V____ t__ s___ ở B______ V-n-, t-i s-n- ở B-r-i-. ------------------------ Vâng, tôi sống ở Berlin. 0

Chi vuole parlare, deve scrivere!

Imparare le lingue straniere non è sempre facile! Parlare può essere piuttosto difficile, soprattutto all’inizio. Molti non osano neanche pronunciare una frase in un’altra lingua, perché hanno molta paura di sbagliare. Per queste persone, scrivere potrebbe essere la soluzione, perché chi vuole imparare a parlare bene una lingua, dovrebbe scrivere tanto. Scrivere aiuta a familiarizzare con la nuova lingua. I motivi sono tanti. Innanzitutto, scrivere non è come parlare; è un processo molto più complesso, in cui riflettiamo più a lungo prima di impiegare una parola. Il nostro cervello lavora in modo più intenso con una nuova lingua e, quando scriviamo, siamo molto più rilassati. Nessuno attende la nostra risposta e ciò contribuisce a ridurre la paura di esprimersi in un’altra lingua. Scrivere richiede ugualmente la creatività; si è più liberi e si gioca con le parole della lingua straniera. In definitiva, scrivere lascia più tempo per pensare e aiuta anche la memoria! Il grande vantaggio della scrittura è che permette una forma di distacco. Siamo noi stessi a valutare il nostro apprendimento e tutto ci appare più chiaro. Possiamo correggere i nostri errori e imparare a partire da essi. All’inizio, non ha importanza cosa scriviamo nella lingua straniera, mentre è essenziale formulare regolarmente delle frasi. Avere un pen-friend all’estero può aiutare molto a migliorare questa abilità. Poi, ci si potrà anche incontrare e mostrare quanti progressi si son fatti. Parlare risulterà molto più facile!