Frasario

it Fare domande 1   »   sq Bёj pyetje 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

Fare domande 1

62 [gjashtёdhjetёedy]

Bёj pyetje 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Albanese Suono di più
imparare / studiare m-soj m____ m-s-j ----- mёsoj 0
Gli allievi studiano molto? A-mёso--- s-u-ё-nxёn--it? A m______ s____ n________ A m-s-j-ё s-u-ё n-ё-ё-i-? ------------------------- A mёsojnё shumё nxёnёsit? 0
No, studiano poco. J---m--oj-ё-p-k. J__ m______ p___ J-, m-s-j-ё p-k- ---------------- Jo, mёsojnё pak. 0
chiedere p--s p___ p-e- ---- pyes 0
Chiede spesso all’insegnante? A e--y---i-s-------ё--es--? A e p_____ s_____ m________ A e p-e-n- s-p-s- m-s-e-i-? --------------------------- A e pyesni shpesh mёsuesin? 0
No, non gli chiedo spesso. J---n------y-s ---es-. J__ n__ e p___ s______ J-, n-k e p-e- s-p-s-. ---------------------- Jo, nuk e pyes shpesh. 0
rispondere pё--jigjem p_________ p-r-j-g-e- ---------- pёrgjigjem 0
Risponda, per favore. Pё-g-igju--, -u -----. P___________ j_ l_____ P-r-j-g-u-i- j- l-t-m- ---------------------- Pёrgjigjuni, ju lutem. 0
Io rispondo. U-ё---rgj-gj-m. U__ p__________ U-ё p-r-j-g-e-. --------------- Unё pёrgjigjem. 0
lavorare p--oj p____ p-n-j ----- punoj 0
Lui sta lavorando? A po-p-n---ai tan-? A p_ p____ a_ t____ A p- p-n-n a- t-n-? ------------------- A po punon ai tani? 0
Sì, sta lavorando. Po- -i----p---n. P__ a_ p_ p_____ P-, a- p- p-n-n- ---------------- Po, ai po punon. 0
venire vij v__ v-j --- vij 0
Viene? A--i--? A v____ A v-n-? ------- A vini? 0
Sì, veniamo subito. Po-------j---t-ni. P__ p_ v____ t____ P-, p- v-j-ё t-n-. ------------------ Po, po vijmё tani. 0
abitare b--oj b____ b-n-j ----- banoj 0
Abita a Berlino? A ------ n- ---l-n? A b_____ n_ B______ A b-n-n- n- B-r-i-? ------------------- A banoni nё Berlin? 0
Sì, abito a Berlino. Po,-un--b-no- n--Berl--. P__ u__ b____ n_ B______ P-, u-ё b-n-j n- B-r-i-. ------------------------ Po, unё banoj nё Berlin. 0

Chi vuole parlare, deve scrivere!

Imparare le lingue straniere non è sempre facile! Parlare può essere piuttosto difficile, soprattutto all’inizio. Molti non osano neanche pronunciare una frase in un’altra lingua, perché hanno molta paura di sbagliare. Per queste persone, scrivere potrebbe essere la soluzione, perché chi vuole imparare a parlare bene una lingua, dovrebbe scrivere tanto. Scrivere aiuta a familiarizzare con la nuova lingua. I motivi sono tanti. Innanzitutto, scrivere non è come parlare; è un processo molto più complesso, in cui riflettiamo più a lungo prima di impiegare una parola. Il nostro cervello lavora in modo più intenso con una nuova lingua e, quando scriviamo, siamo molto più rilassati. Nessuno attende la nostra risposta e ciò contribuisce a ridurre la paura di esprimersi in un’altra lingua. Scrivere richiede ugualmente la creatività; si è più liberi e si gioca con le parole della lingua straniera. In definitiva, scrivere lascia più tempo per pensare e aiuta anche la memoria! Il grande vantaggio della scrittura è che permette una forma di distacco. Siamo noi stessi a valutare il nostro apprendimento e tutto ci appare più chiaro. Possiamo correggere i nostri errori e imparare a partire da essi. All’inizio, non ha importanza cosa scriviamo nella lingua straniera, mentre è essenziale formulare regolarmente delle frasi. Avere un pen-friend all’estero può aiutare molto a migliorare questa abilità. Poi, ci si potrà anche incontrare e mostrare quanti progressi si son fatti. Parlare risulterà molto più facile!