Frasario

it Domande – Passato 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Georgiano Suono di più
Quanto ha bevuto? რამდენი----იეთ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ra-d-n- ----e-? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Quanto ha lavorato? რ-მდე---იმუშ-ვე-? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ram--ni-im--h-ve-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Quanto ha scritto? რამ---ი -აწ----? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ramdeni-d-t-'-re-? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Come ha dormito? რ-გ-რ-გე-ი--თ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
ro--r -----na-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Come ha fatto a superare l’esame? რ--ო- ჩ--ბ-რეთ გ-მო-დ-? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r-----c-a-b-r-- -a-o-sda? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Come ha fatto a trovare la strada? რო-ო- ი--ვე- -ზა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
ro-or--p--v-t gza? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Con chi ha parlato? ვ----ლაპ----ეთ? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vi- -l--'a--k-e-? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Con chi ha preso appuntamento? ვის-მ-ელ-პ--აკ-თ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
v-s --el-p-arak-et? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Con chi ha festeggiato il compleanno? ვ----- -რ--დ-ი-ე---- დაბ-დ---- -ღ-? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
v-s--- e-ta--i---m-- --b-----s---h-? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Dov’è stato? სა-------თ? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
sa- i--v-t? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Dove ha abitato? სად-ც---რ---ი-? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sad tsk-ov-ob---? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Dove ha lavorato? ს-დ --შ-ობდ-თ? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s-d----haobdit? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Che cosa ha consigliato? რ--უ-ჩ---? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ra-ur-h-et? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Che cosa ha mangiato? რა ------ით? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
ra -ii--v-t? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Che cosa è venuto a sapere? რა შე-ტყვ--? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r- -he--'q-et? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
A che velocità è andato? რამ-ე--დ----აფ--------დით? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ramd-nad -----apa- mid-odit? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Quanto è durato il volo? რ-მდენი-ხა-ი იფრი-ეთ? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ramd--- k-a-i -pr--et? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Fino a che altezza è saltato? რა-სიმაღ-ე----ხ-ი-? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra--im----e-e -k-t---? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!