フレーズ集

ja 調達/買い物   »   ti ምድላው/ምግዛእ

51 [五十一]

調達/買い物

調達/買い物

51 [ሓምሳንሓደን]

51 [ḥamisaniḥadeni]

ምድላው/ምግዛእ

midilawi/migiza’i

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ティグリニャ語 Play もっと
図書館に 行きたい です 。 ና- ቤት-መ-ሓ-ቲ-ክኸ-- ደ--። ና_ ቤ_______ ክ___ ደ___ ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ- --------------------- ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። 0
n-b- bēt----t--i--af--ī---ẖ-yi-- de-i--። n___ b________________ k_______ d______ n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-። ----------------------------------------- nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
本屋に 行きたい です 。 ናብ ዱ-ን-መጽሓ-- ክ-ይ- -ል-። ና_ ዱ________ ክ___ ደ___ ና- ዱ-ን-መ-ሓ-ቲ ክ-ይ- ደ-የ- ---------------------- ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። 0
n-bi -ukwani-mets-iḥ------k--̱ey--- deliy-። n___ d___________________ k_______ d______ n-b- d-k-a-i-m-t-’-h-a-i-ī k-h-e-i-i d-l-y-። -------------------------------------------- nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
キオスクに 行きたい です 。 ናብ ---ክ---ሽቶይ--ስ-----ን--ክ--ድ ደ--። ና_ ኪ_________ ኣ___ ዱ___ ክ___ ደ___ ና- ኪ-ስ-(-እ-ቶ- ኣ-ቬ- ዱ-ን- ክ-ይ- ደ-የ- --------------------------------- ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ። 0
na-i-kīy--iki--i------o-- -s--ēza-dukw--i)---h--yi-i d--i-e። n___ k___________________ a______ d_______ k_______ d______ n-b- k-y-s-k-(-i-i-h-t-y- a-i-ē-a d-k-a-i- k-h-e-i-i d-l-y-። ------------------------------------------------------------ nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
本を 借りたい です 。 ሓ--መ--ፍ ክልቃሕ-ደል-። ሓ_ መ___ ክ___ ደ___ ሓ- መ-ሓ- ክ-ቃ- ደ-የ- ----------------- ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ። 0
ḥ-d- --ts---̣-f- -ili--ah--------e። ḥ___ m_________ k________ d______ h-a-e m-t-’-h-a-i k-l-k-a-̣- d-l-y-። ------------------------------------ ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
本を 買いたい です 。 ሓ- ---ፍ-ክ-ዝእ--ልየ። ሓ_ መ___ ክ___ ደ___ ሓ- መ-ሓ- ክ-ዝ- ደ-የ- ----------------- ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ። 0
ḥ-d--m--s’i--afi ki----------i-e። ḥ___ m_________ k_______ d______ h-a-e m-t-’-h-a-i k-g-z-’- d-l-y-። ---------------------------------- ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
新聞を 買いたい です 。 ሓ- ጋ-ጣ----እ-ደል-። ሓ_ ጋ__ ክ___ ደ___ ሓ- ጋ-ጣ ክ-ዝ- ደ-የ- ---------------- ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ። 0
h--de---zēt’a-kig---’--d--iye። ḥ___ g______ k_______ d______ h-a-e g-z-t-a k-g-z-’- d-l-y-። ------------------------------ ḥade gazēt’a kigezi’i deliye።
本を 借りに 図書館に 行きたい です 。 ሓ--መ--ፍ-ንክልቃሕ--------ጽ-ፍቲ -ኸ----ልየ- ። ሓ_ መ___ ን____ ና_ ቤ_______ ክ___ ደ___ ። ሓ- መ-ሓ- ን-ል-ሕ ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ- ። ------------------------------------- ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። 0
ḥa-e--ets-i-̣a-i niki------̣---a-i -------ts--ḥafi-ī ----ey-di -el-y-፣-። ḥ___ m_________ n__________ n___ b________________ k_______ d______ ። h-a-e m-t-’-h-a-i n-k-l-k-a-̣- n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ። -------------------------------------------------------------------------- ḥade mets’iḥafi nikilik’aḥi nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
本を 買いに 本屋に 行きたい です 。 ሓ------ ን-ገ-እ-ና-----መጽሓ-ቲ -ኸይ---ል-፣-። ሓ_ መ___ ን____ ና_ ቤ_______ ክ___ ደ___ ። ሓ- መ-ሓ- ን-ገ-እ ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ- ። ------------------------------------- ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። 0
ḥ--e -----ih------i-----i’--na-i-b--i-m-ts’-h------ -ih--yid--del--e- ። ḥ___ m_________ n_________ n___ b________________ k_______ d______ ። h-a-e m-t-’-h-a-i n-k-g-z-’- n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ። ------------------------------------------------------------------------ ḥade mets’iḥafi nikigezi’i nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
新聞を 買いに キオスクに 行きたい です 。 ሓደ-ጋ-ጣ ንክ-ዝእ-ና- ኪ--ክ----ድ --የ፣-። ሓ_ ጋ__ ን____ ና_ ኪ___ ክ___ ደ___ ። ሓ- ጋ-ጣ ን-ገ-እ ና- ኪ-ስ- ክ-ይ- ደ-የ- ። -------------------------------- ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ። 0
h--d- ga--t’- nik-g--i’i-nabi --yosi-i -i---y--i d-l-y-፣-። ḥ___ g______ n_________ n___ k_______ k_______ d______ ። h-a-e g-z-t-a n-k-g-z-’- n-b- k-y-s-k- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ። ---------------------------------------------------------- ḥade gazēt’a nikigezi’i nabi kīyosiki kiẖeyidi deliye፣ ።
メガネ屋に 行きたい です 。 ናብ እን---ይኒ--ኸ-ድ ---። ና_ እ__ ዓ__ ክ___ ደ___ ና- እ-ዳ ዓ-ኒ ክ-ይ- ደ-የ- -------------------- ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ። 0
nab--in--- -a--n--k-h-ey----deli-e። n___ i____ ‘_____ k_______ d______ n-b- i-i-a ‘-y-n- k-h-e-i-i d-l-y-። ----------------------------------- nabi inida ‘ayinī kiẖeyidi deliye።
スーパーマーケットに 行きたい です 。 ና--------ት ክኸይ--ደ-የ። ና_ ሱ______ ክ___ ደ___ ና- ሱ-ር-ር-ት ክ-ይ- ደ-የ- -------------------- ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ። 0
n--- su-e-imar---t- kih-ey-d- -eli--። n___ s_____________ k_______ d______ n-b- s-p-r-m-r-k-t- k-h-e-i-i d-l-y-። ------------------------------------- nabi superimarikiti kiẖeyidi deliye።
パン屋に 行きたい です 。 ናብ እን---ኒ -ኸይድ -ል-። ና_ እ__ ባ_ ክ___ ደ___ ና- እ-ዳ ባ- ክ-ይ- ደ-የ- ------------------- ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ። 0
n-bi i-i-a -a-ī kih---------liy-። n___ i____ b___ k_______ d______ n-b- i-i-a b-n- k-h-e-i-i d-l-y-። --------------------------------- nabi inida banī kiẖeyidi deliye።
眼鏡を 買いたい です 。 ሓ- መ-ጽ- ---እ ደልየ። ሓ_ መ___ ክ___ ደ___ ሓ- መ-ጽ- ክ-ዝ- ደ-የ- ----------------- ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ። 0
ḥ--e me--ts-i----i--z-’i--eli-e። ḥ___ m_________ k_______ d______ h-a-e m-n-t-’-r- k-g-z-’- d-l-y-። --------------------------------- ḥade menets’iri kigezi’i deliye።
果物と 野菜を 買いたい です 。 ፍሩታታት---ሊ-ን--ገ-እ -ልየ። ፍ_____ ኣ___ ክ___ ደ___ ፍ-ታ-ት- ኣ-ጫ- ክ-ዝ- ደ-የ- --------------------- ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ። 0
f---t-ta-i-i -lī----n--ki--z-’- -e-i-e። f___________ a________ k_______ d______ f-r-t-t-t-n- a-ī-h-a-i k-g-z-’- d-l-y-። --------------------------------------- firutatatini alīch’ani kigezi’i deliye።
プチパンと パンを 買いたい です 。 ን---- -ን--እን-ራ---ገዝ- --የ። ን____ ባ__ እ____ ክ___ ደ___ ን-ሽ-ይ ባ-ን እ-ጀ-ን ክ-ዝ- ደ-የ- ------------------------- ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ። 0
ni’--h----i--a-i-i---------i -i-e--’i -eli-e። n__________ b_____ i________ k_______ d______ n-’-s-i-o-i b-n-n- i-i-e-a-i k-g-z-’- d-l-y-። --------------------------------------------- ni’ishitoyi banini inijerani kigezi’i deliye።
眼鏡を 買いに 眼鏡屋に 行きたい です 。 ናብ-እንዳ ዓይ- ደልየ፣ ---ር -ክገዝ-። ና_ እ__ ዓ__ ደ___ መ___ ን_____ ና- እ-ዳ ዓ-ኒ ደ-የ- መ-ጽ- ን-ገ-እ- --------------------------- ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ። 0
nabi----da-‘----ī-de---e--m-ne--’-------igezi’-። n___ i____ ‘_____ d______ m_________ n__________ n-b- i-i-a ‘-y-n- d-l-y-፣ m-n-t-’-r- n-k-g-z-’-። ------------------------------------------------ nabi inida ‘ayinī deliye፣ menets’iri nikigezi’i።
果物と 野菜を 買いに 、 スーパーマーケットに 行きたい です 。 ና---ፐርማር-- ደል-፣--ሩ-ታትን-ኣ--ን-ንክ-ዝእ። ና_ ሱ______ ደ___ ፍ_____ ኣ___ ን_____ ና- ሱ-ር-ር-ት ደ-የ- ፍ-ታ-ት- ኣ-ጫ- ን-ገ-እ- ---------------------------------- ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ። 0
na-i-s-p----a----ti-d-l-ye----rut-t-ti-i --ī--’ani -ikige-i--። n___ s_____________ d______ f___________ a________ n__________ n-b- s-p-r-m-r-k-t- d-l-y-፣ f-r-t-t-t-n- a-ī-h-a-i n-k-g-z-’-። -------------------------------------------------------------- nabi superimarikiti deliye፣ firutatatini alīch’ani nikigezi’i።
ロールパンと パンを 買いに 、 パン屋に 行きたい です 。 ባን- ---ራን መታ- -ገ-እ ናብ -ንዳ--- ደልየ- ። ባ__ እ____ መ__ ክ___ ና_ እ__ ባ_ ደ___ ። ባ-ን እ-ጀ-ን መ-ን ክ-ዝ- ና- እ-ዳ ባ- ደ-የ- ። ----------------------------------- ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ። 0
b-n--i i---era---me-a-- ---e---- n--- -ni-a ---- d-l-ye፣ ። b_____ i________ m_____ k_______ n___ i____ b___ d______ ። b-n-n- i-i-e-a-i m-t-n- k-g-z-’- n-b- i-i-a b-n- d-l-y-፣ ። ---------------------------------------------------------- banini inijerani metani kigezi’i nabi inida banī deliye፣ ።

ヨーロッパでの少数派言語

ヨーロッパでは、多くの異なる言語が話されている。 そのほとんどは印欧語族の言語だ。 国家の言語以外にも、小さな言語がたくさん存在する。 それらは少数派言語である。 少数派言語は公用語とは区別される。 それらはしかし方言ではない。 少数派言語は、移民の言語でもない。 少数派言語は常に民族的に規定される。 それは、少数派言語が決まった民族グループの言語だという意味だ。 ヨーロッパではほとんどどの国にも少数派言語がある。 それらはEU内に約40存在する。 いくつかの少数派言語は、ひとつの国だけで話される。 たとえば、ドイツでのソルブ語がそれに属する。 それに対して、ロマ語は多くのヨーロッパの国に話者がいる。 少数派言語は特別なステータスをもつ。 というのは、それらは比較的小さなグループのひとつでしか話されない。 このグループは。独自の学校を建てることができない。 独自の文学を出版することも、彼らにとっては難しい。 そのために、多くの少数派言語は消滅危機にさらされている。 EUは少数派言語を保護しようとしている。 というのは、どの言語もひとつの文化やアイデンティティの重要な部分だからだ。 いくつかの国には州がなく、少数民族のみが存在する。 異なるプログラムとプロジェクトが、彼らの言語を促進するべきである。 そのために、小さな民族グループも守るべきだ。 それにもかかわらず、いくつかの少数派言語はまもなく消滅するだろう。 それにはラトヴィアの田舎で話されているリヴォニア語も属する。 リヴォニア語の母国語者は、もうあとわずか20人ほどしかいない。 そのため、リヴォニア語はヨーロッパで最小の言語である・・・。
知っていましたか?
ウルドゥー語はインドイラン言語族に属します。 話されているのはパキスタンといくつかのインドの州です。 ウルドゥー語は約6000万人の母国語です。 パキスタンでは国家言語となっています。 インドでも国の22の公用語として認められています。 ウルドゥー語はヒンディー語と非常に近い関係です。 基本的にはこの両言語はヒンドゥースターニー語の2つの社会方言でしかありません。 これは13世紀から北インドで異なる言語から発生しました。 ウルドゥー語とヒンディー語は今日、2つの互いに関連性のある言語とみなされています。 しかしこれらの言語の話者は、問題なく互いを理解することができます。 明らかに区別されるのは、文字システムです。 ウルドゥー語はペルシャ・アラビア文字のバリエーションで書かれますが、ヒンディー語は違います。 ウルドゥー語は文学言語として大きな意味を持っています。 大きな映画制作会社でもよく使用されています。 ウルドゥー語を学びましょう、それは南アジアの文化へのカギです!