年取った(年老いた) 女性 |
ሓንቲ ዓባ----ይቲ
ሓ__ ዓ__ ሰ___
ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
0
ḥa--t- ---a-- se-e-itī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
年取った(年老いた) 女性
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
太った 女性 |
ሓንቲ -ጋድ ሰበ-ቲ
ሓ__ ሮ__ ሰ___
ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
0
ḥ--it--ro-adi seb---tī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
太った 女性
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
好奇心旺盛な 女性 |
ሓን--ህ-ጥ----በይቲ
ሓ__ ህ____ ሰ___
ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ-
--------------
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
0
h-a---- ----t---i---sebey-tī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
好奇心旺盛な 女性
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
新しい 自動車 |
ሓን- ----መኪና
ሓ__ ሓ__ መ__
ሓ-ቲ ሓ-ሽ መ-ና
-----------
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
0
h-a--tī h------i m-kīna
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
新しい 自動車
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
速い 自動車 |
ሓን---ልጥፍቲ -ኪና
ሓ__ ቅ____ መ__
ሓ-ቲ ቅ-ጥ-ቲ መ-ና
-------------
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
0
h----tī-k’il----fitī-mek-na
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
速い 自動車
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
快適な 自動車 |
ሓ-ቲ --እ--መኪና
ሓ__ ም___ መ__
ሓ-ቲ ም-እ- መ-ና
------------
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
0
ḥanitī--i-h--itī me-ī-a
ḥ_____ m________ m_____
h-a-i-ī m-c-i-i-ī m-k-n-
------------------------
ḥanitī michi’itī mekīna
|
快適な 自動車
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
ḥanitī michi’itī mekīna
|
青い ドレス |
ሓ- ሰ--ዊ---ሽ
ሓ_ ሰ___ ቀ__
ሓ- ሰ-ያ- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
0
ḥade---may--- -’--ī-hi
ḥ___ s_______ k_______
h-a-e s-m-y-w- k-e-ī-h-
-----------------------
ḥade semayawī k’emīshi
|
青い ドレス
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
ḥade semayawī k’emīshi
|
赤い ドレス |
ሓ- ቀ-ሕ---ሽ
ሓ_ ቀ__ ቀ__
ሓ- ቀ-ሕ ቀ-ሽ
----------
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
0
ḥ-de ---y---i--’-m--hi
ḥ___ k______ k_______
h-a-e k-e-i-̣- k-e-ī-h-
-----------------------
ḥade k’eyiḥi k’emīshi
|
赤い ドレス
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
ḥade k’eyiḥi k’emīshi
|
緑の ドレス |
ሓደ-ቀ--ያ---ሽ
ሓ_ ቀ___ ቀ__
ሓ- ቀ-ል- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
0
ḥ--e ------li-----e--shi
ḥ___ k_________ k_______
h-a-e k-e-’-l-y- k-e-ī-h-
-------------------------
ḥade k’et’eliya k’emīshi
|
緑の ドレス
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
ḥade k’et’eliya k’emīshi
|
黒い 鞄 |
ሓንቲ ጸላ- ሳ-ጣ
ሓ__ ጸ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጸ-ም ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
0
ḥ-n-t- ts’--ami sa-i--a
ḥ_____ t_______ s______
h-a-i-ī t-’-l-m- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī ts’elami sanit’a
|
黒い 鞄
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
ḥanitī ts’elami sanit’a
|
茶色の 鞄 |
ሓ-- ቡና-- -ንጣ
ሓ__ ቡ___ ሳ__
ሓ-ቲ ቡ-ዊ- ሳ-ጣ
------------
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
0
h-a--t---un--ī-- s-ni--a
ḥ_____ b_______ s______
h-a-i-ī b-n-w-t- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī bunawīti sanit’a
|
茶色の 鞄
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
ḥanitī bunawīti sanit’a
|
白い 鞄 |
ሓን----ዳ ሳ-ጣ
ሓ__ ጻ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጻ-ዳ ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
0
ḥan--- ts-a--d---an--’a
ḥ_____ t_______ s______
h-a-i-ī t-’-‘-d- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī ts’a‘ida sanit’a
|
白い 鞄
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
ḥanitī ts’a‘ida sanit’a
|
親切な 人々 |
ብ-ኻት-ሰባት
ብ___ ሰ__
ብ-ኻ- ሰ-ት
--------
ብሩኻት ሰባት
0
bi-u-̱--- s-bati
b_______ s_____
b-r-h-a-i s-b-t-
----------------
biruẖati sebati
|
親切な 人々
ብሩኻት ሰባት
biruẖati sebati
|
礼儀正しい 人々 |
ኣ--ሮት--ለ-ም ሰባት
ኣ____ ዘ___ ሰ__
ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ሰ-ት
--------------
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
0
aẖ-b-rot--zel--o-i-s----i
a________ z_______ s_____
a-̱-b-r-t- z-l-w-m- s-b-t-
--------------------------
aẖibiroti zelewomi sebati
|
礼儀正しい 人々
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
aẖibiroti zelewomi sebati
|
面白い 人々 |
ማ-ኽ----ት
ማ___ ሰ__
ማ-ኽ- ሰ-ት
--------
ማረኽቲ ሰባት
0
m-reẖ-tī s--a-i
m_______ s_____
m-r-h-i-ī s-b-t-
----------------
mareẖitī sebati
|
面白い 人々
ማረኽቲ ሰባት
mareẖitī sebati
|
愛らしい 子供達 |
ፍ--ት-ቆ-ዑ
ፍ___ ቆ__
ፍ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ፍቁራት ቆልዑ
0
f-----ati-k--l--u
f________ k______
f-k-u-a-i k-o-i-u
-----------------
fik’urati k’oli‘u
|
愛らしい 子供達
ፍቁራት ቆልዑ
fik’urati k’oli‘u
|
生意気な 子供達 |
ደ--ት-ቆ-ዑ
ደ___ ቆ__
ደ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ደፋራት ቆልዑ
0
defar-ti -’o--‘u
d_______ k______
d-f-r-t- k-o-i-u
----------------
defarati k’oli‘u
|
生意気な 子供達
ደፋራት ቆልዑ
defarati k’oli‘u
|
行儀のよい 子供達 |
ንፍ-- ቆልዑ
ን___ ቆ__
ን-ዓ- ቆ-ዑ
--------
ንፍዓት ቆልዑ
0
ni-i‘a----’oli‘u
n_______ k______
n-f-‘-t- k-o-i-u
----------------
nifi‘ati k’oli‘u
|
行儀のよい 子供達
ንፍዓት ቆልዑ
nifi‘ati k’oli‘u
|