昨日は 土曜日 でした 。 |
ትማ- ቀ-- -ዩ-ነ--።
ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ።
ት-ሊ ቀ-ም ኢ- ነ-ሩ-
---------------
ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ።
0
tima-----eda---īy- ne-iru።
timalī k’edami īyu neyiru።
t-m-l- k-e-a-i ī-u n-y-r-።
--------------------------
timalī k’edami īyu neyiru።
|
昨日は 土曜日 でした 。
ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ።
timalī k’edami īyu neyiru።
|
昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 |
ት----ብ --ማ -ይ-።።
ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።።
ት-ሊ ኣ- ሲ-ማ ነ-ሩ-።
----------------
ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።።
0
ti--l--a-- s---m--ney---።።
timalī abi sīnema neyiru።።
t-m-l- a-i s-n-m- n-y-r-።-
--------------------------
timalī abi sīnema neyiru።።
|
昨日 、 私は 映画館に 行きました 。
ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።።
timalī abi sīnema neyiru።።
|
映画は 面白かった です 。 |
እቲ -ልም ማ-ኺ---ሩ-።
እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።።
እ- ፊ-ም ማ-ኺ ነ-ሩ-።
----------------
እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።።
0
i-------mi--a--h-ī ----r--።
itī fīlimi marah-ī neyiru።።
i-ī f-l-m- m-r-h-ī n-y-r-።-
---------------------------
itī fīlimi maraẖī neyiru።።
|
映画は 面白かった です 。
እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።።
itī fīlimi maraẖī neyiru።።
|
今日は 日曜日 です 。 |
ሎ- ሰንበት-እ-።
ሎሚ ሰንበት እዩ።
ሎ- ሰ-በ- እ-።
-----------
ሎሚ ሰንበት እዩ።
0
l-m--seni--ti-i--።
lomī senibeti iyu።
l-m- s-n-b-t- i-u-
------------------
lomī senibeti iyu።
|
今日は 日曜日 です 。
ሎሚ ሰንበት እዩ።
lomī senibeti iyu።
|
私は 今日は 働きません 。 |
ሎሚ ኣ---ሕን --።
ሎሚ ኣይሰርሕን እየ።
ሎ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
-------------
ሎሚ ኣይሰርሕን እየ።
0
lomī --i-eri-̣i-i----።
lomī ayiserih-ini iye።
l-m- a-i-e-i-̣-n- i-e-
----------------------
lomī ayiseriḥini iye።
|
私は 今日は 働きません 。
ሎሚ ኣይሰርሕን እየ።
lomī ayiseriḥini iye።
|
私は 家に います 。 |
ኣ- ሎ---ብ-ገ-ይ --ርፍ --።
ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ።
ኣ- ሎ- ኣ- ገ-ይ ክ-ር- እ-።
---------------------
ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ።
0
a---l--ī-a-i -e-a-- ---e--fi -y-።
ane lomī abi gezayi kiterifi iye።
a-e l-m- a-i g-z-y- k-t-r-f- i-e-
---------------------------------
ane lomī abi gezayi kiterifi iye።
|
私は 家に います 。
ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ።
ane lomī abi gezayi kiterifi iye።
|
明日 、 月曜日 です 。 |
ጽ-- ሰ-ይ---።
ጽባሕ ሰኑይ እዩ።
ጽ-ሕ ሰ-ይ እ-።
-----------
ጽባሕ ሰኑይ እዩ።
0
ts’-b--̣---e-uyi --u።
ts’ibah-i senuyi iyu።
t-’-b-h-i s-n-y- i-u-
---------------------
ts’ibaḥi senuyi iyu።
|
明日 、 月曜日 です 。
ጽባሕ ሰኑይ እዩ።
ts’ibaḥi senuyi iyu።
|
明日 、 私は また 働きます 。 |
ጽ-ሕ እን-ገና--ሰርሕ-እ-።
ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ።
ጽ-ሕ እ-ደ-ና ክ-ር- እ-።
------------------
ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ።
0
ts-i---̣- inideg------se-iḥi-i-e።
ts’ibah-i inidegena kiserih-i iye።
t-’-b-h-i i-i-e-e-a k-s-r-h-i i-e-
----------------------------------
ts’ibaḥi inidegena kiseriḥi iye።
|
明日 、 私は また 働きます 。
ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ።
ts’ibaḥi inidegena kiseriḥi iye።
|
私は オフィスで 働きます 。 |
ኣነ -ብ ቤ---ሕፈ- --ርሕ።
ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ።
ኣ- ኣ- ቤ---ሕ-ት እ-ር-።
-------------------
ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ።
0
a-e a-i----i-ts--ḥifet---se--h-i።
ane abi bēti-ts’ih-ifeti iserih-i።
a-e a-i b-t---s-i-̣-f-t- i-e-i-̣-።
----------------------------------
ane abi bēti-ts’iḥifeti iseriḥi።
|
私は オフィスで 働きます 。
ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ።
ane abi bēti-ts’iḥifeti iseriḥi።
|
誰 です か ? |
መን -ዩ -ዚ?
መን እዩ እዚ?
መ- እ- እ-?
---------
መን እዩ እዚ?
0
m-ni---- ---?
meni iyu izī?
m-n- i-u i-ī-
-------------
meni iyu izī?
|
誰 です か ?
መን እዩ እዚ?
meni iyu izī?
|
ピーター です 。 |
እዚ-ጰ--ስ እ-።
እዚ ጰጥሮስ እዩ።
እ- ጰ-ሮ- እ-።
-----------
እዚ ጰጥሮስ እዩ።
0
izī p’--’---si---u።
izī p’et’irosi iyu።
i-ī p-e-’-r-s- i-u-
-------------------
izī p’et’irosi iyu።
|
ピーター です 。
እዚ ጰጥሮስ እዩ።
izī p’et’irosi iyu።
|
ピーターは 学生 です 。 |
ጰ-ሮስ ተ-ሃ-ይ--ዩ።
ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ።
ጰ-ሮ- ተ-ሃ-ይ እ-።
--------------
ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ።
0
p’---iro-i-t-meha--yi---u።
p’et’irosi temeharayi iyu።
p-e-’-r-s- t-m-h-r-y- i-u-
--------------------------
p’et’irosi temeharayi iyu።
|
ピーターは 学生 です 。
ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ።
p’et’irosi temeharayi iyu።
|
誰 です か ? |
መ- -ያ--ዚ-?
መን ድያ እዚኣ?
መ- ድ- እ-ኣ-
----------
መን ድያ እዚኣ?
0
m-n------ i--’-?
meni diya izī’a?
m-n- d-y- i-ī-a-
----------------
meni diya izī’a?
|
誰 です か ?
መን ድያ እዚኣ?
meni diya izī’a?
|
マルタ です 。 |
እዚ- ------።
እዚኣ ማርታ እያ።
እ-ኣ ማ-ታ እ-።
-----------
እዚኣ ማርታ እያ።
0
izī’a --rit---y-።
izī’a marita iya።
i-ī-a m-r-t- i-a-
-----------------
izī’a marita iya።
|
マルタ です 。
እዚኣ ማርታ እያ።
izī’a marita iya።
|
マルタは 秘書 です 。 |
ማ----ክረታሪን(ናይ -ት---ፈ- -ራ-ተኛ--እያ።
ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ።
ማ-ታ ሰ-ረ-ሪ-(-ይ ቤ- ጽ-ፈ- ሰ-ሕ-ኛ- እ-።
--------------------------------
ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ።
0
m-rit--sek-r--arīn-(nayi --ti -s’-h-ifeti s-ra-̣it-n--)-iy-።
marita sekiretarīni(nayi bēti ts’ih-ifeti serah-itenya) iya።
m-r-t- s-k-r-t-r-n-(-a-i b-t- t-’-h-i-e-i s-r-h-i-e-y-) i-a-
------------------------------------------------------------
marita sekiretarīni(nayi bēti ts’iḥifeti seraḥitenya) iya።
|
マルタは 秘書 です 。
ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ።
marita sekiretarīni(nayi bēti ts’iḥifeti seraḥitenya) iya።
|
ピーターと マルタは 友達 です 。 |
ጰ-ሮስ- ማርታን ኣዕሩኽ እ--።
ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም።
ጰ-ሮ-ን ማ-ታ- ኣ-ሩ- እ-ም-
--------------------
ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም።
0
p’et--r-s--- -arita-- a‘i----i i-o--።
p’et’irosini maritani a‘iruh-i iyomi።
p-e-’-r-s-n- m-r-t-n- a-i-u-̱- i-o-i-
-------------------------------------
p’et’irosini maritani a‘iruẖi iyomi።
|
ピーターと マルタは 友達 です 。
ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም።
p’et’irosini maritani a‘iruẖi iyomi።
|
ピーターは マルタの 友人 です 。 |
ጰ-----ርኪ-ማርታ -ዩ።
ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ።
ጰ-ሮ- ዓ-ኪ ማ-ታ እ-።
----------------
ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ።
0
p’et’ir--i -----ī-ma-ita i--።
p’et’irosi ‘arikī marita iyu።
p-e-’-r-s- ‘-r-k- m-r-t- i-u-
-----------------------------
p’et’irosi ‘arikī marita iyu።
|
ピーターは マルタの 友人 です 。
ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ።
p’et’irosi ‘arikī marita iyu።
|
マルタは ペーターの 友人 です 。 |
ማርታ-ዓርኪ ጰ--ስ --።
ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ።
ማ-ታ ዓ-ኪ ጰ-ሮ- እ-።
----------------
ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ።
0
m-rit- ‘ari-ī p’-t’-r--- i-a።
marita ‘arikī p’et’irosi iya።
m-r-t- ‘-r-k- p-e-’-r-s- i-a-
-----------------------------
marita ‘arikī p’et’irosi iya።
|
マルタは ペーターの 友人 です 。
ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ።
marita ‘arikī p’et’irosi iya።
|