やる気が ある |
ድ--- -ህላው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
d--i--ti m-h----i
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
やる気が ある
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
私達は やる気が あります 。 |
ድ--ት ኣ-ና።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
diliye-i al-na።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
私達は やる気が あります 。
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
私達は やる気が ありません 。 |
ድ-የ- የብልናን።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
d-li--t--yeb--inani።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
私達は やる気が ありません 。
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
不安で ある |
ፍ---ም--ው።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
f--i-̣ī -ih-l--i።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
不安で ある
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
不安 です 。 |
ኣነ-ፍር- --ኒ።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
a-e -iri--- a----።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
不安 です 。
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
怖く ありません 。 |
ኣነ ፍርሒ --ለ--።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
a-e-fi----- y--il----i።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
怖く ありません 。
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
時間が ある |
ግ- ምህ-ው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
g--ē mi-i--wi
g___ m_______
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
時間が ある
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
彼は 時間が あります 。 |
ንሱ -ዜ-ኣለዎ።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
n-su-g-z--a-e-o።
n___ g___ a_____
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
彼は 時間が あります 。
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
彼は 時間が ありません 。 |
ን---ዜ -ብ--።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
nisu giz- --b-l-ni።
n___ g___ y________
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
彼は 時間が ありません 。
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
退屈 する |
መሰ-ቸው-ም-ላው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
m-se-ich-wi------awi
m__________ m_______
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
退屈 する
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
彼女は 退屈 して います 。 |
ን--ሰ---- -- ።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
n-s- -e--cheyiw---l--።
n___ s__________ a__ ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
彼女は 退屈 して います 。
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
彼女は 退屈 して いません 。 |
ን---ይሰል--ን-።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
n-sa a-i--l-che-a-- ።
n___ a_____________ ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
彼女は 退屈 して いません 。
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
おなかが すく |
ጥ--- ም--ው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t’--i------ih-l--i
t________ m_______
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
おなかが すく
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
おなかが すいて います か ? |
ጥምየ--ኣ----ዶ?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t--m--e-i-ale---i d-?
t________ a______ d__
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
おなかが すいて います か ?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
おなかは すいて ないの です か ? |
ጥ-የት-የብ---ን ዲዩ?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t--miyet- ye-i--k-m-----īyu?
t________ y___________ d____
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
おなかは すいて ないの です か ?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
のどが 渇く |
ም--እ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
mi-s’i---i
m_________
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
|
彼らは のどが 渇いて います ね 。 |
ን--ም ጸ-ኹም-።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
ni---̱--- t--e--ẖ--i-።
n_______ t_________ ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
彼らは のどが 渇いて います ね 。
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
彼らは のどが 渇いて いません 。 |
ን--ም-ኣ-ጸ-ኣኩምን-።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
n-sih--m- -yits’e-i-a----ni ።
n_______ a________________ ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
彼らは のどが 渇いて いません 。
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|