プレゼントを 買いたいの です が 。 |
ኣነ-ሓ- -ያብ ---- ደል-።
ኣ_ ሓ_ ህ__ ክ___ ደ___
ኣ- ሓ- ህ-ብ ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
0
a-e --ad--hi-a-i---g---’i d-liye።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
プレゼントを 買いたいの です が 。
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
高すぎない ものを 。 |
ግ- ኣዝ- ክቡር ዘ-ኮ-።
ግ_ ኣ__ ክ__ ዘ____
ግ- ኣ-ዩ ክ-ር ዘ-ኮ-።
----------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
0
gi-- --iy- ----ri---y-----።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
高すぎない ものを 。
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
ハンドバッグは いかが です か ? |
ምናል-ት -- ኢ--ሳን-?
ም____ ና_ ኢ_ ሳ___
ም-ል-ት ና- ኢ- ሳ-ጣ-
----------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
0
mina--bati-n-y----i-s--it--?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
ハンドバッグは いかが です か ?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
どんな色が いい です か ? |
ኣ-ናይ ሕብ- ደሊኹ-?
ኣ___ ሕ__ ደ____
ኣ-ና- ሕ-ሪ ደ-ኹ-?
--------------
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
0
ay-n-y- ḥ--ir----lī-̱umi?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
どんな色が いい です か ?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
黒、茶、白 ? |
ጸሊ-፣ ----ወ---ዕ-?
ጸ___ ቡ__ ወ_ ጻ___
ጸ-ም- ቡ-ዊ ወ- ጻ-ዳ-
----------------
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
0
ts’e-ī-i፣---n----w-yi ---a‘i-a?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
黒、茶、白 ?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? |
ዓ-- -ይ-ንእ---?
ዓ__ ወ_ ን_____
ዓ-ይ ወ- ን-ሽ-ይ-
-------------
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
0
‘a---- w-yi-ni’-s-it--i?
‘_____ w___ n___________
‘-b-y- w-y- n-’-s-i-o-i-
------------------------
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
ちょっと 見せて いただけます か ? |
ክርእ--እ------?
ክ___ እ___ ዲ__
ክ-እ- እ-እ- ዲ-?
-------------
ክርእያ እኽእል ዲየ?
0
ki-i-iy- -ẖ-’il- --ye?
k_______ i______ d____
k-r-’-y- i-̱-’-l- d-y-?
-----------------------
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
ちょっと 見せて いただけます か ?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
これは 皮 です か ? |
ካ--ብቆር-ት ድያ?
ካ_ ብ____ ድ__
ካ- ብ-ር-ት ድ-?
------------
ካብ ብቆርበት ድያ?
0
ka-----k’--ib--------?
k___ b__________ d____
k-b- b-k-o-i-e-i d-y-?
----------------------
kabi bik’oribeti diya?
|
これは 皮 です か ?
ካብ ብቆርበት ድያ?
kabi bik’oribeti diya?
|
それとも 合皮 です か ? |
ወ-ስ-ካ- ብላስ-ክ-ዓይ-----?
ወ__ ካ_ ብ____ ዓ___ ኢ__
ወ-ስ ካ- ብ-ስ-ክ ዓ-ነ- ኢ-?
---------------------
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
0
w---si ---- -i--s-tīk- ‘a--ne-i --a?
w_____ k___ b_________ ‘_______ ī___
w-y-s- k-b- b-l-s-t-k- ‘-y-n-t- ī-a-
------------------------------------
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
それとも 合皮 です か ?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
もちろん 、 皮 です 。 |
ብ-ርበት እም----መ- ደኣ።
ብ____ እ___ ከ__ ደ__
ብ-ር-ት እ-በ- ከ-ይ ደ-።
------------------
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
0
b-k-----et- -m--e---k--eyi-de-a።
b__________ i______ k_____ d____
b-k-o-i-e-i i-i-e-i k-m-y- d-’-።
--------------------------------
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
もちろん 、 皮 です 。
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
これは 特に 良い 品質の もの です 。 |
እ---ደ-ኣዝዩ---ጽ-እዩ።
እ_ ሓ_ ኣ__ ብ__ እ__
እ- ሓ- ኣ-ዩ ብ-ጽ እ-።
-----------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
0
i-ī -̣--- --iyu b--u-s’i i--።
i__ ḥ___ a____ b_______ i___
i-ī h-a-e a-i-u b-l-t-’- i-u-
-----------------------------
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
これは 特に 良い 品質の もの です 。
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 |
ዋ--ና-- ሳ---ይ ኢድ-ብ-ዕ--ሕሱር-እዩ።
ዋ_ ና__ ሳ__ ይ ኢ_ ብ___ ሕ__ እ__
ዋ- ና-ታ ሳ-ጣ ይ ኢ- ብ-ዕ- ሕ-ር እ-።
----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
0
wag---ayi-a sa---’a y---di-b---a‘-mī-h-i--r- -y-።
w___ n_____ s______ y_ ī__ b________ ḥ_____ i___
w-g- n-y-t- s-n-t-a y- ī-i b-t-a-i-ī h-i-u-i i-u-
-------------------------------------------------
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
気に入り ました 。 |
ደ---ላትኒ-ኣላ።
ደ_ ኢ___ ኣ__
ደ- ኢ-ት- ኣ-።
-----------
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
0
des- ī-at--- --a።
d___ ī______ a___
d-s- ī-a-i-ī a-a-
-----------------
desi īlatinī ala።
|
気に入り ました 。
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
desi īlatinī ala።
|
これ 、 いただき ます 。 |
ክወ-- እየ።
ክ___ እ__
ክ-ስ- እ-።
--------
ክወስዳ እየ።
0
ki--s--a-i--።
k_______ i___
k-w-s-d- i-e-
-------------
kiwesida iye።
|
これ 、 いただき ます 。
ክወስዳ እየ።
kiwesida iye።
|
交換は 出来ます か ? |
ም--ባ- ከ--ቕ-ራ -ኽእል -- ?
ም____ ከ ክ___ እ___ ዲ_ ?
ም-ል-ት ከ ክ-ይ- እ-እ- ዲ- ?
----------------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
0
minal--ati-ke k---’-y-r--i--i--li-d-ye ?
m_________ k_ k________ i______ d___ ?
m-n-l-b-t- k- k-k-’-y-r- i-̱-’-l- d-y- ?
----------------------------------------
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
交換は 出来ます か ?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
もちろん です 。 |
ከመ- -ኣ።
ከ__ ደ__
ከ-ይ ደ-።
-------
ከመይ ደኣ።
0
kem------’a።
k_____ d____
k-m-y- d-’-።
------------
kemeyi de’a።
|
もちろん です 。
ከመይ ደኣ።
kemeyi de’a።
|
贈り物として お包み いたします 。 |
ከም---ብ-ጌ----ንዕ-ጎ --።
ከ_ ህ__ ጌ__ ክ____ ኢ__
ከ- ህ-ብ ጌ-ና ክ-ዕ-ጎ ኢ-።
--------------------
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
0
k--i h-yab----r-n--k--i‘-shi-o ī--።
k___ h_____ g_____ k__________ ī___
k-m- h-y-b- g-r-n- k-n-‘-s-i-o ī-a-
-----------------------------------
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
贈り物として お包み いたします 。
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
レジは あちら です 。 |
ካ- ኣ-- -የ- -- ዘሎ።
ካ_ ኣ__ ን__ ኢ_ ዘ__
ካ- ኣ-ቲ ን-ው ኢ- ዘ-።
-----------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
0
ka------tī n----- --- --l-።
k___ a____ n_____ ī__ z____
k-s- a-i-ī n-y-w- ī-u z-l-።
---------------------------
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|
レジは あちら です 。
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|