フレーズ集

ja 過去形 1   »   fi Menneisyysmuoto 1

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

81 [kahdeksankymmentäyksi]

Menneisyysmuoto 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 フィンランド語 Play もっと
書く k----i--aa k_________ k-r-o-t-a- ---------- kirjoittaa 0
彼は 手紙を 書きました 。 Hä----r-o-tt----rj-en. H__ k________ k_______ H-n k-r-o-t-i k-r-e-n- ---------------------- Hän kirjoitti kirjeen. 0
そして 彼女は はがきを 書きました 。 Ja h-n --r-o--t---o-t-n. J_ h__ k________ k______ J- h-n k-r-o-t-i k-r-i-. ------------------------ Ja hän kirjoitti kortin. 0
読む l-k-a l____ l-k-a ----- lukea 0
彼は 画報を 読みました 。 H-n-luki ---teä. H__ l___ l______ H-n l-k- l-h-e-. ---------------- Hän luki lehteä. 0
そして 彼女は 本を 読みました 。 J--hä- l--- --r---. J_ h__ l___ k______ J- h-n l-k- k-r-a-. ------------------- Ja hän luki kirjan. 0
取る ott-a o____ o-t-a ----- ottaa 0
彼は タバコを 取った 。 H-n --ti t--aka-. H__ o___ t_______ H-n o-t- t-p-k-n- ----------------- Hän otti tupakan. 0
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 Hän-o--- ---a--s-----ta. H__ o___ p____ s________ H-n o-t- p-l-n s-k-a-t-. ------------------------ Hän otti palan suklaata. 0
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 P-i-a-oli-u-ko-on- -u-t- -y-tö --- -s--l---e-. P____ o__ u_______ m____ t____ o__ u__________ P-i-a o-i u-k-t-n- m-t-a t-t-ö o-i u-k-l-i-e-. ---------------------------------------------- Poika oli uskoton, mutta tyttö oli uskollinen. 0
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 P-ika o-- -a----,-mut-----t-ö-o-i -hkera. P____ o__ l______ m____ t____ o__ a______ P-i-a o-i l-i-k-, m-t-a t-t-ö o-i a-k-r-. ----------------------------------------- Poika oli laiska, mutta tyttö oli ahkera. 0
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 Poi-a ol- --yhä,---tta tyttö-ol- --kas. P____ o__ k_____ m____ t____ o__ r_____ P-i-a o-i k-y-ä- m-t-a t-t-ö o-i r-k-s- --------------------------------------- Poika oli köyhä, mutta tyttö oli rikas. 0
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 H--e-lä -i o--u- r-h-a--va-n--e-k---. H______ e_ o____ r_____ v___ v_______ H-n-l-ä e- o-l-t r-h-a- v-a- v-l-o-a- ------------------------------------- Hänellä ei ollut rahaa, vaan velkoja. 0
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 Hä-el-ä ei-o-lu--on--a- --a- e---n--a. H______ e_ o____ o_____ v___ e________ H-n-l-ä e- o-l-t o-n-a- v-a- e-ä-n-e-. -------------------------------------- Hänellä ei ollut onnea, vaan epäonnea. 0
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 Häne--ä-e--o--u- m-----ystä- -a-n e--o----. H______ e_ o____ m__________ v___ e________ H-n-l-ä e- o-l-t m-n-s-y-t-, v-a- e-ä-n-e-. ------------------------------------------- Hänellä ei ollut menestystä, vaan epäonnea. 0
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 H---e--o--u- -yyt-vä-nen--v-an-ty--ym-tön. H__ e_ o____ t___________ v___ t__________ H-n e- o-l-t t-y-y-ä-n-n- v-a- t-y-y-ä-ö-. ------------------------------------------ Hän ei ollut tyytyväinen, vaan tyytymätön. 0
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 H-- ei --lut o-n-ll---n,----- -nn--on. H__ e_ o____ o__________ v___ o_______ H-n e- o-l-t o-n-l-i-e-, v-a- o-n-t-n- -------------------------------------- Hän ei ollut onnellinen, vaan onneton. 0
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 Hä- -i ollu-----paa----e-,---an-e-ä----l--t--ä. H__ e_ o____ s____________ v___ e______________ H-n e- o-l-t s-m-a-t-i-e-, v-a- e-ä-i-l-y-t-v-. ----------------------------------------------- Hän ei ollut sympaattinen, vaan epämiellyttävä. 0

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。