| 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? |
Ал-качан-а- -ер----тебей к--ды?
А_ к_______ б___ и______ к_____
А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы-
-------------------------------
Ал качандан бери иштебей калды?
0
Al kaç----- beri -şt---y----dı?
A_ k_______ b___ i______ k_____
A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı-
-------------------------------
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
|
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
Ал качандан бери иштебей калды?
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
|
| 結婚 以来 ? |
Турму--а --ккан--н б--и-и?
Т_______ ч________ б______
Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-?
--------------------------
Турмушка чыккандан бериби?
0
Tur-uşka--ı---ndan-berib-?
T_______ ç________ b______
T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-?
--------------------------
Turmuşka çıkkandan beribi?
|
結婚 以来 ?
Турмушка чыккандан бериби?
Turmuşka çıkkandan beribi?
|
| ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
О--а------у---шка--ы-к-нда- б--- иш-е-е--.
О____ а_ т_______ ч________ б___ и________
О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------------
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
Oo-a, -l -u-muşk- ç-------- be-- iş-ebey-.
O____ a_ t_______ ç________ b___ i________
O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------------
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
| 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
А--т-р--шка-чы----д-н б--и--ш-е-е--.
А_ т_______ ч________ б___ и________
А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
Al--ur-uş-- ç--ka---n-b-ri-iştebey-.
A_ t_______ ç________ b___ i________
A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
| 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 |
А--р--а--ыш-анд-н бер- -акты-у-.
А___ т___________ б___ б________
А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-.
--------------------------------
Алар таанышкандан бери бактылуу.
0
A--- t-an-şk--da--b--i-b--tı-u-.
A___ t___________ b___ b________
A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-.
--------------------------------
Alar taanışkandan beri baktıluu.
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
Алар таанышкандан бери бактылуу.
Alar taanışkandan beri baktıluu.
|
| 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 |
А--р --л-луу--о--он-о--бер-----ө-ө---й--к-ч--ы-а-.
А___ б______ б________ б___ к_____ с_____ ч_______
А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т-
--------------------------------------------------
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
0
Al------a--u bo-gond-n---ri k-çög- s-y-ek --g-şat.
A___ b______ b________ b___ k_____ s_____ ç_______
A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t-
--------------------------------------------------
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
|
| 彼女は いつ 電話 するの です か ? |
А----чан -ал--?
А_ к____ ч_____
А- к-ч-н ч-л-т-
---------------
Ал качан чалат?
0
A- kaçan--a---?
A_ k____ ç_____
A- k-ç-n ç-l-t-
---------------
Al kaçan çalat?
|
彼女は いつ 電話 するの です か ?
Ал качан чалат?
Al kaçan çalat?
|
| 運転中 です か ? |
А---п -а-ат---ы?
А____ б_________
А-д-п б-р-т-п-ы-
----------------
Айдап баратыппы?
0
Ay--p-ba-a-ı---?
A____ b_________
A-d-p b-r-t-p-ı-
----------------
Aydap baratıppı?
|
運転中 です か ?
Айдап баратыппы?
Aydap baratıppı?
|
| ええ 、 運転中 です 。 |
О--а--айд-п бар---п.
О____ а____ б_______
О-б-, а-д-п б-р-т-п-
--------------------
Ооба, айдап баратып.
0
O-ba,--y--p---r-t-p.
O____ a____ b_______
O-b-, a-d-p b-r-t-p-
--------------------
Ooba, aydap baratıp.
|
ええ 、 運転中 です 。
Ооба, айдап баратып.
Ooba, aydap baratıp.
|
| 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 |
Ал -в-оу-аа -------ар-т----е--ф-нд- с-йл---т.
А_ а_______ а____ б______ т________ с________
А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-.
---------------------------------------------
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
0
Al av-o-n-- ay-ap -a-atı---el-f-n-o ----öş-t.
A_ a_______ a____ b______ t________ s________
A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-.
---------------------------------------------
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
|
| 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 |
А---т--т-п --т-п--ын---- -ө-өт.
А_ ү______ ж____ с______ к_____
А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т-
-------------------------------
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
0
Al -t-k-ö- jatıp ---algı--öröt.
A_ ü______ j____ s______ k_____
A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t-
-------------------------------
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
|
| 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 |
А--үй жуму-т-ры--атка-ып жа-ы--м-зык--угат.
А_ ү_ ж_________ а______ ж____ м_____ у____
А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-.
-------------------------------------------
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
0
A- -y-j----ta--n------ıp-jat-- --z----uga-.
A_ ü_ j_________ a______ j____ m_____ u____
A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-.
-------------------------------------------
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
|
| 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 |
К---а---ги---о- бо--о--эч --р-е к--ө-а-б--мын.
К__ а______ ж__ б_____ э_ н____ к___ а________
К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-.
----------------------------------------------
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
0
Köz--y--gim--ok--o-s-- -ç -e--- k------bay--n.
K__ a______ j__ b_____ e_ n____ k___ a________
K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-.
----------------------------------------------
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
|
| 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 |
М-з--а-----у--о-с-- -ч-нер-е -ү--н-ө--үн.
М_____ к____ б_____ э_ н____ т___________
М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н-
-----------------------------------------
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
0
M--ı-a--a-uu-bol-o--eç n-r-e-tüş----y-ün.
M_____ k____ b_____ e_ n____ t___________
M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n-
-----------------------------------------
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
|
| 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 |
М-----ук-ти-г--де э--н-р--н-н жы-ын--е--е--и-.
М__ с___ т_______ э_ н_______ ж____ с_________
М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н-
----------------------------------------------
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
0
Men-s-uk---y-en----ç ---s-ni- jı-ın -ez-ey--n.
M__ s___ t_______ e_ n_______ j____ s_________
M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n-
----------------------------------------------
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
|
| 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 |
Э-ер-жаа--жаа-а- --кс--к-рма----.
Э___ ж___ ж_____ т____ к_________
Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з-
---------------------------------
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
0
E--- j--n --a-a,-ta--i-k--ma--ız.
E___ j___ j_____ t____ k_________
E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z-
---------------------------------
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
|
| 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 |
Э--------лот---яд-- --уп ал-ак,-------ү -ыд-ра-ы-.
Э___ б__ л_________ у___ а_____ д______ к_________
Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з-
--------------------------------------------------
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
0
E-er--iz l---re--dan -tup-al--k,-d-y--nü -ıd-r--ı-.
E___ b__ l__________ u___ a_____ d______ k_________
E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z-
---------------------------------------------------
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
|
| もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 |
Эге- а---ез ---да ----е--- -а-а-т-н------та--ыз.
Э___ а_ т__ а____ к_______ т_________ б_________
Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з-
------------------------------------------------
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
0
Eger-a- -ez --ada ke---se--t-ma-tan-p-b-------z.
E___ a_ t__ a____ k_______ t_________ b_________
E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z-
------------------------------------------------
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
|