フレーズ集

ja 接続詞2   »   da Konjunktioner 2

95 [九十五]

接続詞2

接続詞2

95 [femoghalvfems]

Konjunktioner 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 デンマーク語 Play もっと
彼女は いつから 仕事を していないの です か ? Hv---år hol-t -u- o- m-d--- a-be--e? H______ h____ h__ o_ m__ a_ a_______ H-o-n-r h-l-t h-n o- m-d a- a-b-j-e- ------------------------------------ Hvornår holdt hun op med at arbejde? 0
結婚 以来 ? Eft---d--es -r--l-p? E____ d____ b_______ E-t-r d-r-s b-y-l-p- -------------------- Efter deres bryllup? 0
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 J-, -u--h--d--op--ed-a--a--e--e,-----u- -lev -i-t. J__ h__ h____ o_ m__ a_ a_______ d_ h__ b___ g____ J-, h-n h-l-t o- m-d a- a-b-j-e- d- h-n b-e- g-f-. -------------------------------------------------- Ja, hun holdt op med at arbejde, da hun blev gift. 0
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 E--er--un ---v ------h-r hun----- a--ejdet. E____ h__ b___ g____ h__ h__ i___ a________ E-t-r h-n b-e- g-f-, h-r h-n i-k- a-b-j-e-. ------------------------------------------- Efter hun blev gift, har hun ikke arbejdet. 0
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 Fra--- -ø-te-h----de-- --r de væ--t-lykke--g-. F__ d_ m____ h________ h__ d_ v____ l_________ F-a d- m-d-e h-n-n-e-, h-r d- v-r-t l-k-e-i-e- ---------------------------------------------- Fra de mødte hinanden, har de været lykkelige. 0
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 Efte-----h-r--ået--ø-n,--år-de sjæ----t --. E____ d_ h__ f___ b____ g__ d_ s_______ u__ E-t-r d- h-r f-e- b-r-, g-r d- s-æ-d-n- u-. ------------------------------------------- Efter de har fået børn, går de sjældent ud. 0
彼女は いつ 電話 するの です か ? H--rn-- ta-e- h-----te--fo-en? H______ t____ h__ i t_________ H-o-n-r t-l-r h-n i t-l-f-n-n- ------------------------------ Hvornår taler hun i telefonen? 0
運転中 です か ? Un-e--kør--e-? U____ k_______ U-d-r k-r-l-n- -------------- Under kørslen? 0
ええ 、 運転中 です 。 J-, me---------r---bi-. J__ m___ h__ k____ b___ J-, m-n- h-n k-r-r b-l- ----------------------- Ja, mens hun kører bil. 0
彼女は 運転 しながら 電話を します 。 H---t--e--- --le--n---e---h-n-k-re- bil. H__ t____ i t_______ m___ h__ k____ b___ H-n t-l-r i t-l-f-n- m-n- h-n k-r-r b-l- ---------------------------------------- Hun taler i telefon, mens hun kører bil. 0
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 Hun s-r--jer-s-n,-me-s h-n-st-yge-. H__ s__ f________ m___ h__ s_______ H-n s-r f-e-n-y-, m-n- h-n s-r-g-r- ----------------------------------- Hun ser fjernsyn, mens hun stryger. 0
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 H-- -y-te- t---m--i-, -ens h-n-lave- s-n- -e-t--r. H__ l_____ t__ m_____ m___ h__ l____ s___ l_______ H-n l-t-e- t-l m-s-k- m-n- h-n l-v-r s-n- l-k-i-r- -------------------------------------------------- Hun lytter til musik, mens hun laver sine lektier. 0
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 J---k-- i-k- -e-n-get- --r je--i--- h-- --il-er---. J__ k__ i___ s_ n_____ n__ j__ i___ h__ b______ p__ J-g k-n i-k- s- n-g-t- n-r j-g i-k- h-r b-i-l-r p-. --------------------------------------------------- Jeg kan ikke se noget, når jeg ikke har briller på. 0
音楽が うるさい ので 聞こえません 。 J-g-fo--t-- -n--n----, -å- mus-kke- e- s- h--. J__ f______ i_________ n__ m_______ e_ s_ h___ J-g f-r-t-r i-g-n-i-g- n-r m-s-k-e- e- s- h-j- ---------------------------------------------- Jeg forstår ingenting, når musikken er så høj. 0
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 J---k-- ikke lug-e --ge-, når--eg-e--f-r-ø-e-. J__ k__ i___ l____ n_____ n__ j__ e_ f________ J-g k-n i-k- l-g-e n-g-t- n-r j-g e- f-r-ø-e-. ---------------------------------------------- Jeg kan ikke lugte noget, når jeg er forkølet. 0
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 Vi t--e- en------ hvis --t r----r. V_ t____ e_ t____ h___ d__ r______ V- t-g-r e- t-x-, h-i- d-t r-g-e-. ---------------------------------- Vi tager en taxa, hvis det regner. 0
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 V- rejs---v----n run-t-----s-v- v-nde--i lo-to. V_ r_____ v_____ r_____ h___ v_ v_____ i l_____ V- r-j-e- v-r-e- r-n-t- h-i- v- v-n-e- i l-t-o- ----------------------------------------------- Vi rejser verden rundt, hvis vi vinder i lotto. 0
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 Vi -e----er ---s--s-,-hvis han-ikke ---rt-ko--e-. V_ b_______ a_ s_____ h___ h__ i___ s____ k______ V- b-g-n-e- a- s-i-e- h-i- h-n i-k- s-a-t k-m-e-. ------------------------------------------------- Vi begynder at spise, hvis han ikke snart kommer. 0

EUの言語

EUは25以上の国から成り立っている。 将来的にはもっと多くの国がEUに所属するようになる。 ひとつの新しい国とともに、たいていは新しい言語も加わる。 今のところ、EUでは20以上の異なる言語が話されている。 すべてのEUの言語は同権だ。 この言語の多彩さは魅力的である。 しかしそれはまた問題を起こすこともある。 懐疑論者はこの多くの言語がEUの妨げになると考えている。 それは効率的な共同活動を妨げる。 一部の人はそのために、ひとつの共通言語が存在すべきと考えている。 その言語ですべての国が互いに理解すべきである。 しかしそれはそう簡単ではない。 どれかを唯一の公的言語とすることはできない。 他の国は不利であると感じる。 そしてヨーロッパには本当にニュートラルな言語は存在しない・・・。 エスペラントのような人工言語も機能しないだろう。 なぜなら、言語にはひとつの国の文化が常に反映しているからだ。 そのため、どの国も自分たちの言葉をあきらめたくない。 言語のなかに、国々は彼らのアイデンティティの一部を見ているのだ。 言語政策はEUのアジェンダの重要なポイントでもある。 それどころか、多言語のためのコミッショナーも存在する。 EUは世界中にほとんどの言語の翻訳者と通訳をもっている。 約3500人が、意思の疎通を可能にするために働いている。 それにもかかわらず、常にすべての文書が訳されるわけではない。 それには時間とお金がかかりすぎる。 ほとんどの書類はわずかな言語にしか訳されない。 多言語はEU最大の試練の一つでもある。 ヨーロッパは、その多くのアイデンティティを失うことなく統一されるべきである!