Тя-отк--а--- --бо-и-е-в--е?
Тя откога не работите вече?
Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-?
---------------------------
Тя откога не работите вече? 0 T---o-k--- ne -abo-ite-vec-e?Tya otkoga ne rabotite veche?T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e------------------------------Tya otkoga ne rabotite veche?
От--е-и--а---си ли?
От женитбата си ли?
О- ж-н-т-а-а с- л-?
-------------------
От женитбата си ли? 0 Ot -he-i-b--a si li?Ot zhenitbata si li?O- z-e-i-b-t- s- l-?--------------------Ot zhenitbata si li?
Д---от-а-то-с- о-ъ------ не----от--ве-е.
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-.
----------------------------------------
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече. 0 Da- -tk------e --yzhi, t-- ---ra-oti---ch-.Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e--------------------------------------------Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
От-а-то-се-----и- т- -- -а-от---овече.
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-.
--------------------------------------
Откакто се омъжи, тя не работи повече. 0 Otk-k----e om-------y- -- r-b--i p-v---e.Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e------------------------------------------Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
О---к-- с- п----ва-, -е са -а--лив-.
Откакто се познават, те са щастливи.
О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-.
------------------------------------
Откакто се познават, те са щастливи. 0 O--ak-o------zn-v--,--e -a----h---l--i.Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i----------------------------------------Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
彼女は いつ 電話 するの です か ?
Тя к-га -- оба--- по -ел-фо-а?
Тя кога се обажда по телефона?
Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-?
------------------------------
Тя кога се обажда по телефона? 0 Ty- -----s- oba-hd-----tel-fo-a?Tya koga se obazhda po telefona?T-a k-g- s- o-a-h-a p- t-l-f-n-?--------------------------------Tya koga se obazhda po telefona?
П- --ем- н- -ъ-ува-е--?
По време на пътуването?
П- в-е-е н- п-т-в-н-т-?
-----------------------
По време на пътуването? 0 Po v--me-na p--u--neto?Po vreme na pytuvaneto?P- v-e-e n- p-t-v-n-t-?-----------------------Po vreme na pytuvaneto?
Д-,-д-к-----офира.
Да, докато шофира.
Д-, д-к-т- ш-ф-р-.
------------------
Да, докато шофира. 0 D-- --ka-----o---a.Da, dokato shofira.D-, d-k-t- s-o-i-a--------------------Da, dokato shofira.
Тя се -ба--а-по---ле--н-, ---------ф--а.
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-.
----------------------------------------
Тя се обажда по телефона, докато шофира. 0 T----e obazh-a -o---le-on---dok----s-o-ir-.Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.T-a s- o-a-h-a p- t-l-f-n-, d-k-t- s-o-i-a--------------------------------------------Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
Тя -л----тел--и-ия, ---а---гл---.
Тя гледа телевизия, докато глади.
Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и-
---------------------------------
Тя гледа телевизия, докато глади. 0 Tya--l-d- tel----iya- -ok----g-adi.Tya gleda televiziya, dokato gladi.T-a g-e-a t-l-v-z-y-, d-k-t- g-a-i------------------------------------Tya gleda televiziya, dokato gladi.
Аз-не разб-рам н-що- -к--/ к--а-- ---ик-т--- --лн-.
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а-
---------------------------------------------------
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна. 0 Az--e r--b-r-m------ho,-a---- ---ato -u-i-a-a-ye -iln-.Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.A- n- r-z-i-a- n-s-c-o- a-o / k-g-t- m-z-k-t- y- s-l-a--------------------------------------------------------Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
その他の言語
旗をクリックしてください!
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
Ще -апочнем--а с--х--ним,-ак---о--н--д---е ----о.
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о-
-------------------------------------------------
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро. 0 Shch--zap-c-n-m da s- --ran--,--ko toy -e--o--e -k--o.Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.S-c-e z-p-c-n-m d- s- k-r-n-m- a-o t-y n- d-y-e s-o-o-------------------------------------------------------Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
その他の言語
旗をクリックしてください!
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.