フレーズ集

ja 形容詞 1   »   no Adjektiv 1

78 [七十八]

形容詞 1

形容詞 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェー語 Play もっと
年取った(年老いた) 女性 e--ga---l--vin-e - ---e e_ g_____ k_____ / d___ e- g-m-e- k-i-n- / d-m- ----------------------- en gammel kvinne / dame 0
太った 女性 en tykk --inne-/-d--e e_ t___ k_____ / d___ e- t-k- k-i-n- / d-m- --------------------- en tykk kvinne / dame 0
好奇心旺盛な 女性 e---ysg-err-g kvi--e-- dame e_ n_________ k_____ / d___ e- n-s-j-r-i- k-i-n- / d-m- --------------------------- en nysgjerrig kvinne / dame 0
新しい 自動車 e--ny bil e_ n_ b__ e- n- b-l --------- en ny bil 0
速い 自動車 en-r----b-l e_ r___ b__ e- r-s- b-l ----------- en rask bil 0
快適な 自動車 en-k-m------el b-l e_ k__________ b__ e- k-m-o-t-b-l b-l ------------------ en komfortabel bil 0
青い ドレス e- b-å---ole e_ b__ k____ e- b-å k-o-e ------------ en blå kjole 0
赤い ドレス e--rø- kjole e_ r__ k____ e- r-d k-o-e ------------ en rød kjole 0
緑の ドレス en--røn--kj--e e_ g____ k____ e- g-ø-n k-o-e -------------- en grønn kjole 0
黒い 鞄 en -v-r- -eske e_ s____ v____ e- s-a-t v-s-e -------------- en svart veske 0
茶色の 鞄 en b-u- v---e e_ b___ v____ e- b-u- v-s-e ------------- en brun veske 0
白い 鞄 e- h------s-e e_ h___ v____ e- h-i- v-s-e ------------- en hvit veske 0
親切な 人々 hy---l--e f-lk h________ f___ h-g-e-i-e f-l- -------------- hyggelige folk 0
礼儀正しい 人々 høf-i-- --lk h______ f___ h-f-i-e f-l- ------------ høflige folk 0
面白い 人々 in-e-e--a----f-lk i___________ f___ i-t-r-s-a-t- f-l- ----------------- interessante folk 0
愛らしい 子供達 s-i--e--a-n s_____ b___ s-i-l- b-r- ----------- snille barn 0
生意気な 子供達 fr-kke ---n f_____ b___ f-e-k- b-r- ----------- frekke barn 0
行儀のよい 子供達 l-di-e -a-n l_____ b___ l-d-g- b-r- ----------- lydige barn 0

コンピューターは聞いた単語を再構築できる

考えを読みとることは、人間の昔からの夢だ。 だれでもときには、他の人が何を考えているか知りたいと思う。 この夢はまだ実現されていない。 近代技術によっても、考えを読むことはできない。 他の人が考えていることは、その人の秘密のままだ。 しかし我々は、他の人が聞いているものは認識することができる! ある学術的実験が、それを示した。 研究者たちは、聞こえた単語を再構築することに成功した。 そのために彼らは、被験者の脳波を分析した。 我々は何かを聞くと、脳がアクティブになる。 聞こえてきた言語は処理される。 その際に決まった活動モデルが発生する。 この型は電極で記録することができる。 そしてこの記録がさらに処理されるのである! コンピューターによって、この記録を音波型に転換させることができた。 そうして聞こえた単語を確認することができる。 この原理はすべての単語で機能する。 我々が聞くどの単語も、決まったシグナルを発生させる。 このシグナルはつねに単語の響きと関係している。 つまり、音響的シグナル”だけ”を翻訳すればいいのだ。 なぜなら、音響の型があれば、単語を知っているということになる。 実験では、被験者たちは本当の単語と創りだされた単語を聞いた。 聞いた単語の一部はつまり存在しない。 それにもかかわらず、これらの単語は再構築された。 認識された単語は、コンピューターによって発音されることができる。 しかし、それらを画面上だけに表示させることも可能だ。 研究者たちは、もうすぐ言語シグナルをより理解することを願っている。 考えを読むという夢はさらに続く・・・。