ყვავილები უნდა მოგვერწყა.
М- мо---------ити-ц---е.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi-m---s-----l-ti------e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
ყვავილები უნდა მოგვერწყა.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
ბინა უნდა დაგველაგებინა.
Ми--о-асм- п-спр--и-----а-.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M----r-----pospr-mi---s--n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
ბინა უნდა დაგველაგებინა.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
ჭურჭელი უნდა გაგვერეცხა.
М- мо--с-- -пр--и-по--ђе.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M- -oras-- opr-t- ---uđ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
ჭურჭელი უნდა გაგვერეცხა.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
ანგარიში უნდა გადაგეხადათ?
Мо--с---ли--и-плати-и-рачун?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M-ra--- li -i pl---ti ---un?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
ანგარიში უნდა გადაგეხადათ?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
შესვლისთვის უნდა გადაგეხადათ?
М-ра-те ли в- п-а-и-и-улаз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mo-as-- li -i--la---i-ul-z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
შესვლისთვის უნდა გადაგეხადათ?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
ჯარიმა უნდა გადაგეხადათ?
М--а-те -и ви -ла-и-и -аз-у?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Moras----i ------------a---?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
ჯარიმა უნდა გადაგეხადათ?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
ვინ უნდა დამშვიდობებოდა?
Ко--е --р--е-о----тити?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko s--mo-aše---r--titi?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
ვინ უნდა დამშვიდობებოდა?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
ვინ უნდა წასულიყო ადრე სახლში?
К----ра-е и-и --ниј- ----?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K--mor-š- -ći---nij----c--?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
ვინ უნდა წასულიყო ადრე სახლში?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
ვინ უნდა ჩამჯდარიყო მატარებელში?
Ко мор--е у-е-и --з?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko---ra-e u-e-- -o-?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
ვინ უნდა ჩამჯდარიყო მატარებელში?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
არ გვინდოდა დიდხანს დარჩენა.
М- н--х---о--- --тат--д-г-.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi-n- hte--sm- ostat--dugo.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
არ გვინდოდა დიდხანს დარჩენა.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
არ გვინდოდა დალევა.
Ми-не ----------и-т- пити.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M- n--h-edos-o-----a-p-t-.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
არ გვინდოდა დალევა.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
არ გვინდოდა ხელის შეშლა.
Ми ----т---с-о-смет-т-.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi----h--d--m- s-e--t-.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
არ გვინდოდა ხელის შეშლა.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
ახლახან დარეკვა მინდოდა.
Ј---тедох----а-о----е------т-.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja -te-oh upr-vo ---efo-ir-t-.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
ახლახან დარეკვა მინდოდა.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
მინდოდა ტაქსით წასვლა.
Ја -те-ох--пра-о п-з-а-и ----и.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja --ed-- u---v- -oz-a-----ksi.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
მინდოდა ტაქსით წასვლა.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
სახლში მინდოდა წასვლა.
Ј- хтедо- ---м- ић--кућ-.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja---ed-h -aim--ići -u-́-.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
სახლში მინდოდა წასვლა.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
მეგონა, შენ ცოლთან დარეკვა გინდოდა.
Ја-пом-с---- -и хт-де ---ва-и ----у --ну.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja----i-l--- -- ht--e -o-v-ti-svo-u -enu.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
მეგონა, შენ ცოლთან დარეკვა გინდოდა.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
მეგონა, შენ ცნობარში დარეკვა გინდოდა.
Ј- п---с---, ти -т-де--озват- -нф-р--ц-ј-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J- pomi-li-- -i -t--e -----t- -nfo-m---j-.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
მეგონა, შენ ცნობარში დარეკვა გინდოდა.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
მეგონა, შენ პიცის შეკვეთა გინდოდა.
Ја -о--с-и----- х--де-нару-и-- ----.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja--o-isl-h, -i----de--aruči-i----u.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
მეგონა, შენ პიცის შეკვეთა გინდოდა.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.