ფრაზა წიგნი

ka ფერები   »   sr Боје

14 [თოთხმეტი]

ფერები

ფერები

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

Boje

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
თოვლი თეთრია. Снег -- --o. С___ ј_ б___ С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
Sn---je-be-. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
მზე ყვითელია. Сун---ј- -у--. С____ ј_ ж____ С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
Su--e----žuto. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
ფორთოხალი ნარინჯისფერია. П-м---н---је-наранџ----. П________ ј_ н__________ П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
P-mora---- je--a--ndž--ta. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
ბალი წითელია. Тр-ш-а је-ц-в---. Т_____ ј_ ц______ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
Tre------e--r-e-a. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
ცა ცისფერია. Н----ј--п----. Н___ ј_ п_____ Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
Nebo -e p-avo. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
ბალახი მწვანეა. Т-а-а-је-зе-ен-. Т____ ј_ з______ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
T-a-a-j--z---n-. T____ j_ z______ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.
მიწა ყავისფერია. З-мљ- је -м---. З____ ј_ с_____ З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Ze-l-a -- sme-a. Z_____ j_ s_____ Z-m-j- j- s-e-a- ---------------- Zemlja je smeđa.
ღრუბელი ნაცრისფერია. О-ла--је с--. О____ ј_ с___ О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
O--a--j----v. O____ j_ s___ O-l-k j- s-v- ------------- Oblak je siv.
საბურავები შავია. Г-ме су-цр-е. Г___ с_ ц____ Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
G--e--u ---e. G___ s_ c____ G-m- s- c-n-. ------------- Gume su crne.
რა ფერია თოვლი? თეთრი. К-ј- ---е-ј--снег?-Бе--. К___ б___ ј_ с____ Б____ К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
K-j---o-e-je sn--- --le. K___ b___ j_ s____ B____ K-j- b-j- j- s-e-? B-l-. ------------------------ Koje boje je sneg? Bele.
რა ფერია მზე? ყვითელი. К--- -о---ј--с------Жу--. К___ б___ ј_ с_____ Ж____ К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
Ko-- boje-je---n-e- -ut-. K___ b___ j_ s_____ Ž____ K-j- b-j- j- s-n-e- Ž-t-. ------------------------- Koje boje je sunce? Žute.
რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. К-је --ј---е п----ан--? Н--а----т-. К___ б___ ј_ п_________ Н__________ К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
Koje b--e--e pomo--n-ž-- -ar-ndž-s-e. K___ b___ j_ p__________ N___________ K-j- b-j- j- p-m-r-n-ž-? N-r-n-ž-s-e- ------------------------------------- Koje boje je pomorandža? Narandžaste.
რა ფერია ბალი? წითელი. К--- бо-- -е---е--а--Ц-в-не. К___ б___ ј_ т______ Ц______ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
Ko-e ---e--- -reš--a- -rv-n-. K___ b___ j_ t_______ C______ K-j- b-j- j- t-e-n-a- C-v-n-. ----------------------------- Koje boje je trešnja? Crvene.
რა ფერია ცა? ცისფერი. К-ј--б-ј- је---б-?--л-ве. К___ б___ ј_ н____ П_____ К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
Ko----o-e -- n-b-?------. K___ b___ j_ n____ P_____ K-j- b-j- j- n-b-? P-a-e- ------------------------- Koje boje je nebo? Plave.
რა ფერია ბალახი? მწვანე. К-је-------е--р---? Зе-е--. К___ б___ ј_ т_____ З______ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
Ko-e--oj---e-trav---Z-----. K___ b___ j_ t_____ Z______ K-j- b-j- j- t-a-a- Z-l-n-. --------------------------- Koje boje je trava? Zelene.
რა ფერია მიწა? ყავისფერი. Ко-е -оје-ј--з---а--Смеђе. К___ б___ ј_ з_____ С_____ К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
K--e b-j--je----lj-? -međe. K___ b___ j_ z______ S_____ K-j- b-j- j- z-m-j-? S-e-e- --------------------------- Koje boje je zemlja? Smeđe.
რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. К--е---ј---е -блак?-----. К___ б___ ј_ о_____ С____ К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
Koj--------e -bl------ve. K___ b___ j_ o_____ S____ K-j- b-j- j- o-l-k- S-v-. ------------------------- Koje boje je oblak? Sive.
რა ფერია საბურავები? შავი. К-ј--бој- -- ------Ц---. К___ б___ с_ г____ Ц____ К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
Koj---oj- -u-g---?-C-ne. K___ b___ s_ g____ C____ K-j- b-j- s- g-m-? C-n-. ------------------------ Koje boje su gume? Crne.

ქალები და მამაკაცები განსხვავებულად მეტყველებენ

ჩვენ ყველამ ვიცით, რომ ქალები და მამაკაცები განსხვავებულები არიან. მაგრამ იცოდით, რომ ისინი განსხვავებულად მეტყველებენ? ეს მრავალი კვლევით არის დადასტურებული. ქალები მამაკაცებისგან განსხვავებული სამეტყველო შაბლონებით სარგებლობენ. ისინი ხშირად იყენებენ არაპირდაპირ მეტყველებას და უფრო ფრთხილები არიან. მათგან განსხვავებით, მამაკაცების მეტყველება, ჩვეულებრივ, მკაფიო და პირდაპირია. თემები, რომლებზეც ისინი ლაპარაკობენ, ასევე განსხვავებულია. მამაკაცები უფრო მეტად ლაპარაკობენ ახალ ამბებზე, ეკონომიკაზე და სპორტზე. ქალებს ურჩევნიათ სოციალურ თემებზე, მაგ. ოჯახსა და ჯანმრთელობაზე ლაპარაკი. ე. ი. მამაკაცებს უყვართ ფაქტებზე ლაპარაკი. ქალებს კი ადამიანებზე ლაპარაკი ურჩევნიათ. აღსანიშნავია, რომ ქალები ცდილობენ მათი მეტყველება უფრო ‘სუსტი’ იყოს. ე. ი. ისინი უფრო ფრთხილად და ზრდილობიანად ლაპარაკობენ. ქალები ასევე უფრო მეტ კითხვებს სვამენ. მეტად სავარაუდოა, რომ კითხვების დასმით მათ სურთ ჰარმონიის მიღწევა და კონფლიქტის თვიდან აცილება. გარდა ამისა, ქალებს უფრო ვრცელი ლექსიკონი აქვთ გრძნობების გამოხატვისთვის. მამაკაცებისთვის საუბარი ხშირად გარკვეული სახის შეჯიბრია. მათი ენა აშკარად უფრო გამომწვევი და აგრესიულია. ამავე დროს მამაკაცები გაცილებით ნაკლები რაოდენობით სიტყვებს იყენებენ დღის განმავლობაში ქალებთან შედარებით. ზოგიერთი მკვლევარი ამას მათი ტვინის ‘მოწყობას’ უკავშირებს. რადგან ქალის და მამაკაცის ტვინი განსხვავებულია. ანუ მათი მეტყველების ცენტრები ასევე სხვადასხვანაირადაა სტრუქტურირებული. თუმცა, მეტად სავარაუდოა, რომ ჩვენს მეტყველებაზე სხვა ფაქტორებიც ახდენს გავლენას. ამ სფეროს მეცნიერული კვლევა დიდი ხნის განმავლობაში არ ჩატარებულა. და მაინც, ქალების და მამაკაცების ენა სრულიად განსხვავებული არ არის. გაუგებრობები არ უნდა მოხდეს. წარმატებული კომუნიკაციის მრავალი სტრატეგია არსებობს. ამ სტრატეგიებიდან ყველაზე მარტივი ასეთია: უკეთ უსმინეთ!