ფრაზა წიგნი

ka კვირის დღეები   »   sr Дани у седмици

9 [ცხრა]

კვირის დღეები

კვირის დღეები

9 [девет]

9 [devet]

Дани у седмици

Dani u nedelji

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
ორშაბათი Поне--љ-к П________ П-н-д-љ-к --------- Понедељак 0
Pon-delj-k P_________ P-n-d-l-a- ---------- Ponedeljak
სამშაბათი Ут---к У_____ У-о-а- ------ Уторак 0
U--r-k U_____ U-o-a- ------ Utorak
ოთხშაბათი Среда С____ С-е-а ----- Среда 0
S---a S____ S-e-a ----- Sreda
ხუთშაბათი Че-вртак Ч_______ Ч-т-р-а- -------- Четвртак 0
Če--r--k Č_______ Č-t-r-a- -------- Četvrtak
პარასკევი П-так П____ П-т-к ----- Петак 0
P-tak P____ P-t-k ----- Petak
შაბათი Су-ота С_____ С-б-т- ------ Субота 0
Sub-ta S_____ S-b-t- ------ Subota
კვირა(დღე) Н-деља Н_____ Н-д-љ- ------ Недеља 0
N-d--ja N______ N-d-l-a ------- Nedelja
კვირა Нед--а Н_____ Н-д-љ- ------ Недеља 0
N-de-ja N______ N-d-l-a ------- Nedelja
ორშაბათიდან კვირამდე о---оне-ељ-а д- -еде-е о_ п________ д_ н_____ о- п-н-д-љ-а д- н-д-љ- ---------------------- од понедељка до недеље 0
o----ne-------do -ed---e o_ p_________ d_ n______ o- p-n-d-l-k- d- n-d-l-e ------------------------ od ponedeljka do nedelje
პირველი დღე ორშაბათია. П-в- --н-ј---о-е-е--к. П___ д__ ј_ п_________ П-в- д-н ј- п-н-д-љ-к- ---------------------- Први дан је понедељак. 0
P-v----- -e--o-e--l--k. P___ d__ j_ p__________ P-v- d-n j- p-n-d-l-a-. ----------------------- Prvi dan je ponedeljak.
მეორე დღე სამშაბათია. Д---- дан-ј- -то-а-. Д____ д__ ј_ у______ Д-у-и д-н ј- у-о-а-. -------------------- Други дан је уторак. 0
D---- -an-je-u-o---. D____ d__ j_ u______ D-u-i d-n j- u-o-a-. -------------------- Drugi dan je utorak.
მესამე დღე ოთხშაბათია. Т---и --- -----е-а. Т____ д__ ј_ с_____ Т-е-и д-н ј- с-е-а- ------------------- Трећи дан је среда. 0
T--c-i --n----sr--a. T____ d__ j_ s_____ T-e-́- d-n j- s-e-a- -------------------- Treći dan je sreda.
მეოთხე დღე ხუთშაბათია. Ч---рти---- ј- четвртак. Ч______ д__ ј_ ч________ Ч-т-р-и д-н ј- ч-т-р-а-. ------------------------ Четврти дан је четвртак. 0
Č-t--t- d----e -------k. Č______ d__ j_ č________ Č-t-r-i d-n j- č-t-r-a-. ------------------------ Četvrti dan je četvrtak.
მეხუთე დღე პარასკევია. Пе-и-да---е -е-ак. П___ д__ ј_ п_____ П-т- д-н ј- п-т-к- ------------------ Пети дан је петак. 0
Pe-i dan-j--pe--k. P___ d__ j_ p_____ P-t- d-n j- p-t-k- ------------------ Peti dan je petak.
მეექვსე დღე შაბათია. Ш-с-------ј- су--та. Ш____ д__ ј_ с______ Ш-с-и д-н ј- с-б-т-. -------------------- Шести дан је субота. 0
Še--i---- ----ubota. Š____ d__ j_ s______ Š-s-i d-n j- s-b-t-. -------------------- Šesti dan je subota.
მეშვიდე დღე არის კვირა. С---и-дан је-н-д-љ-. С____ д__ ј_ н______ С-д-и д-н ј- н-д-љ-. -------------------- Седми дан је недеља. 0
Sed---da--j- -e-el--. S____ d__ j_ n_______ S-d-i d-n j- n-d-l-a- --------------------- Sedmi dan je nedelja.
კვირაში არის შვიდი დღე. Се----а-има --дам ----. С______ и__ с____ д____ С-д-и-а и-а с-д-м д-н-. ----------------------- Седмица има седам дана. 0
S-dmi-- -m---e-am d---. S______ i__ s____ d____ S-d-i-a i-a s-d-m d-n-. ----------------------- Sedmica ima sedam dana.
ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. М- -адимо с-мо--е- д--а. М_ р_____ с___ п__ д____ М- р-д-м- с-м- п-т д-н-. ------------------------ Ми радимо само пет дана. 0
Mi ra-i---s-mo-pe---a--. M_ r_____ s___ p__ d____ M- r-d-m- s-m- p-t d-n-. ------------------------ Mi radimo samo pet dana.

შექმნილი ესპერანტო

დღეს ინგლისური ყველაზე მნიშვნელოვანი უნივერსალური ენაა. ითვლება, რომ მისი გამოყენებით ყველას შეუძლია ერთმანეთთან ურთიერთობა. ამ მიზნის მიღწევა სხვა ენებსაც სურთ. მაგალითად, შექმნილ ენებს. ასეთ ენები გამიზნულად არის შექმნილი და განვითარებული. ეი. არსებობს გეგმა, რომლის მიხედვით ისინი იქმნება. ამ ენების შესაქმნელად სხვადასხვა ენების ელემენტებს ერთმანეთში ურევენ. ამ გზით მათი სწავლა რაც შიძლება ბევრი ადამიანისთვის იქნება ადვილი. ყოველი შექმნილი ენის მიზანია საერთაშორისო კომუნიკაცია. ყველაზე უკეთ ცნობილი შექმნილი ენაა ესპერანტო. მისი წარდგენა პირველად მოხდა 1887 წელს ვარშავაში. მისი შემქმნელი იყო მხატვარი ლუდვიკ ლ. ზამენჰოფი. ის ფიქრობდა, რომ (სოციალური) არეულობის მიზეზი კომუნიკაციის პრობლემა იყო. ამიტომ მას სურდა შეექმნა ენა ადამიანების ერთმანეთთან დასაახლოვებლად. ამ ენის საშუალებით ადამიანები ერთმანეთს დაელაპარაკებოდნენ, როგორც თანასწორები. ექიმის ფსევდონიმი იყო დოქტორი ესპერანტო, იმედის მქონე. ეს უჩვენებს, თუ რა ძლიერად სჯეროდა მას თავისი ოცნების. თუმცა უნივერსალური გაგების იდეა ბევრად უფრო ძველია. დღემდე უამრავი სხვადასხვა შექმნილი ენაა შემუშავებული. ისინი უკავშირდება ისეთ მიზნებს, როგორებიცაა ტოლერანტობა და ადამიანის უფლებები. დღეს ესპერანტოზე თავისუფლად ლაპარაკობენ 120-ზე მეტ ქვეყანაში მცხოვრებიადამიანები. თუმცა ესპერანტომ კრიტიკაც დაიმსახურა. მაგალითად, ესპერანტოს ლექსიკონის 70%-ს წყარო რომანული ენებია. გარდა ამისა, ესპერანტო აშკარად ინდოევროპულ ენებზეა მორგებული. მასზე მოლაპარაკეები მოსაზრებებსა და იდეებს ერთმანეთს შეკრებებსა და კლუბებში უზიარებენ. რეგულარულად ტარდება შეხვედრები და ლექციები. მზად ხართ ესპერანტოს შესასწავლად? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!